亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

張繼——楓橋夜泊原文及賞析

時間:2021-02-23 13:09:42 賞析 我要投稿

張繼——楓橋夜泊原文及賞析

張繼——楓橋夜泊原文及賞析1

  《楓橋夜泊》賞析竇鳳才

  楓橋夜泊——[唐] 張繼

  月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

  【注釋】

  泊,停船靠岸。

  漁火,打魚的人點的燈火。對,這里有“伴”的意思。

  姑蘇,蘇州的古稱。寒山寺:在蘇州西郊楓矯之側(cè),相傳唐僧寒山,拾得曾居此。故名。

  【簡析】

  張繼,南陽(今屬河南)人,生卒年不詳,約住開元至大歷末年之間以鹽鐵判官、檢校祠郎員外郎,卒于洪州(今江西南昌)。

  在這首詩中,詩人張繼精確而細(xì)膩地寫出了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,有景有情有聲有色*,使人從有限的畫面中獲得悠長的韻味和無窮的美感。這首詩句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內(nèi)容曉暢易解,所以任何人讀這首詩都不難成誦,并且愈是反復(fù)吟詠,便會愈益感到它蘊(yùn)含豐厚,詩意濃郁。

  “月落烏啼霜滿天”,這是詩人夜泊時所見,點明了時間是深夜,季節(jié)是晚秋。在江南秋夜的漫漫寂靜之中,偶有烏鴉啼叫劃破夜空,反而使周圍的氣氛顯得更加寧謐深沉。整個一句,月落寫所見,烏啼寫所聞,霜滿天寫所感,層次分明地體現(xiàn)出一個先后承接的時間過程和感覺過程。而這一切,又都和諧地統(tǒng)一于水鄉(xiāng)秋夜的幽寂清冷氛圍和羈旅者的孤孑清寥感受中。從這里可以看出詩人運(yùn)思的細(xì)密。

  第二句點出詩人夜宿于客舟,是切題之句。原來,在停泊于岸邊的客舟中過夜的詩人,其實一直不曾入寐。月落、烏啼、秋霜滿天,這是他對遠(yuǎn)處景物的感受,而江楓和漁火,則是他對近處景物的觀察。讀這兩句,重要的是體會其中包含一著的時間過程。從欣賞遠(yuǎn)景到留心近景,從倚窗不寐到帶愁而眠,無疑過去了一段相當(dāng)長的時間。這兩句詩所寫的,實際上就是詩人勉強(qiáng)睡下去以后依然輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入寐時,對于方才觀察所得的記憶與想象。詩人運(yùn)用由遠(yuǎn)而近、由虛及實的手法,把讀者的注意力集中到他寄居的這條客船上,集中到他這個帶著愁緒夜不能寐的羈旅者身上。所謂“江楓漁火對愁眠”,也就是使懷著憂愁的客船夜泊者對著船外的江楓漁火而眠。

  也許有人會問:詩人到底有什么憂愁呢?這首詩并沒有回答。這正是中國詩的一個特點,它無論是寫愁還是寫樂,著力的是寫出一種情緒,一種氛圍,一種色*彩和調(diào)子,而不是寫出它的事實,或探討它的原因。事實上短小到僅有四句二十八字的.絕句,本來也不可能講清事實和原因,詩的揚(yáng)長避短,便形成了中國詩重抒情的特質(zhì)。

  詩的后兩句,是用作者在客艙中的所聞所想,進(jìn)一步襯托自己的孤寂。在萬籟俱寂之中,詩人忽然聽到遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來了鐘聲,那悠揚(yáng)、舒緩、飄渺的鐘聲在夜空中回蕩著,于是他猛地想起,著名的寒山寺就在近旁,這鐘聲一定是從那里傳出來的。仿佛撞鐘,清音激越,難免會使詩人想到人生逆旅中的種種境遇和遭際。這一點,詩中沒有明寫,給讀者留下了豐富想像的余地。

  二零零八年九月十三日

張繼——楓橋夜泊原文及賞析2

  楓橋夜泊

  張繼

  月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

  姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

  【詩文解釋】

  月亮落下去了,烏鴉不時地啼叫,茫茫夜色中似乎彌漫著滿天的霜華,面對巖上隱約的楓樹和江中閃爍的漁火,愁緒使我難以入眠。夜半時分,蘇州城外的寒山寺凄冷的鐘聲,悠悠然飄蕩到了客船。

  【詞語解釋】

  江楓:江邊的楓樹。

  姑蘇:蘇州的別稱。

  【詩文賞析】

  詩人運(yùn)思細(xì)密,短短四句詩中包蘊(yùn)了六景一事,用最具詩意的語言構(gòu)造出一個清幽寂遠(yuǎn)的意境:江畔秋夜?jié)O火點點,羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達(dá)到了高度的默契與交融,共同形成了這個成為后世典范的藝術(shù)境界。

【張繼——楓橋夜泊原文及賞析】相關(guān)文章:

楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文及賞析10-15

夜泊牛渚懷古原文及賞析10-15

《楓橋夜泊》教學(xué)設(shè)計02-11

楓橋夜泊古詩詞07-28

《夜箏》原文及賞析11-19

《楓橋夜泊》練習(xí)題與答案08-28

夜深 / 寒食夜原文及賞析10-17

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

[宋]歐陽修《黃溪夜泊》原文、注釋、賞析10-19

淮中晚泊犢頭的原文及賞析12-23