亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

《正月十五夜》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2023-02-03 20:11:54 賞析 我要投稿

《正月十五夜》原文及翻譯賞析大全

  古詩(shī)詞是闡述心靈的文學(xué)藝術(shù),而且古詩(shī)詞在語(yǔ)文教材中也是很重要的一門課程,下面給大家分享一下《正月十五夜》原文及翻譯賞析大全,歡迎閱讀。

  《正月十五夜》原文及翻譯賞析 篇1

  正月十五夜

  火樹(shù)銀花合,星橋鐵鎖開(kāi)。

  暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)。

  游伎皆秾李,行歌盡落梅。

  金吾不禁夜,玉漏莫相催。

  翻譯/譯文

  譯文

  明燈錯(cuò)落,園林深處映射出璀璨的光芒,有如嬌艷的花朵一般;由于四處都可通行,所以城門的鐵鎖也打開(kāi)了。

  人潮洶涌,馬蹄下塵土飛揚(yáng);月光灑遍每個(gè)角落,人們?cè)诤翁幎寄芸吹矫髟庐?dāng)頭。

  月光燈影下的歌妓們花枝招展、濃妝艷抹,一面走,一面高唱《梅花落》。

  京城取消了夜禁,計(jì)時(shí)的玉漏你也不要著忙,莫讓這一年只有一次的元宵之夜匆匆過(guò)去。

  注釋

 、倩饦(shù)銀花:比喻燦爛絢麗的燈光和焰火。特指上元節(jié)的燈景。此句對(duì)后世影響甚大,如宋辛棄疾《青玉案·元夕》詞有:“東風(fēng)夜放花千樹(shù)……驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。”《紅樓夢(mèng)》十八回:“只見(jiàn)庭燎繞空,香雪布地,火樹(shù)琪花,金窗玉檻”

 、 星橋:星津橋,天津三橋之一,“洛水貫都,以像星漢”此處或以星津橋指代天津三橋。”東都洛陽(yáng),洛水從西面流經(jīng)上陽(yáng)宮南,流到皇城端門外,分為三道,上各架橋,南為星津橋,中為天津橋,北為黃道橋[2] 。開(kāi)元年間,改修天津橋,星津橋毀,二橋合而為一。[3]

 、 鐵鎖開(kāi):比喻京城開(kāi)禁。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五這天取消宵禁,連接洛水南岸的里坊區(qū)與洛北禁苑的天津橋、星津橋、黃道橋上的鐵鎖打開(kāi),任平民百姓通行。

  ④ 暗塵:暗中飛揚(yáng)的塵土。

 、 逐人來(lái):追隨人流而來(lái)。

 、 游伎:歌女、舞女。一作“游騎(jì)”

  ⑦秾李:此處指觀燈歌伎打扮得艷若桃李!对(shī)經(jīng)·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,華如桃李!

  ⑧落梅:曲調(diào)名。

 、峤鹞幔涸竷x仗隊(duì)或武器,此處指金吾衛(wèi),掌管京城戒備,禁人夜行的官名,漢代置!短苾删┬掠洝吩疲骸闭率迦找梗方鹞岢诮,前后各一日以看燈,光若晝?nèi)!?/p>

  ⑩ 不禁夜:指取消宵禁。唐時(shí),京城每天晚上都要戒嚴(yán),對(duì)私自夜行者處以重罰。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六[5] 。

  玉漏:古代用玉做的計(jì)時(shí)器皿,即滴漏。

  賞析/鑒賞

  賞析二

  正月十五日中華民族傳統(tǒng)的節(jié)日——上元節(jié)。該詩(shī)描繪的是神龍?jiān)辏?05年)上元夜神都觀燈的景象。詩(shī)的首聯(lián)總寫節(jié)日氣氛:徹夜燈火輝煌,京城馳禁,整個(gè)城池成了歡樂(lè)的海洋。“火樹(shù)銀花”形容燈采華麗。史載:唐玄宗先天二年(713年)正月十五、十六、十七日在皇城門外作燈輪,高二十丈,衣以錦綺,飾以金銀,燃五萬(wàn)盞燈,豎之如花樹(shù)。這雖不是作者筆下的那個(gè)夜晚,但由此也可以推想其盛況如許!昂稀弊质撬耐缫坏囊馑迹钦f(shuō)洛陽(yáng)城處處如此。唐代,孫逖《正月十五日夜應(yīng)制》詩(shī)中說(shuō):“洛城三五夜,天子萬(wàn)年春。彩仗移雙闕,瓊筵會(huì)九賓。舞成蒼頡字,燈作法王輪。不覺(jué)東方日,遙垂御藻新。”可與此詩(shī)相印證,可見(jiàn)隋唐時(shí)代洛陽(yáng)皇城端門的元宵節(jié)觀燈盛況。是說(shuō)原本黑洞洞的城門與黑沉沉的城河在節(jié)日的夜晚也點(diǎn)綴著無(wú)數(shù)的明燈,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去有如天上的星橋銀河了。

  中間兩聯(lián)是節(jié)日歡樂(lè)氣氛的具體寫照:萬(wàn)家空巷,一起涌上街頭;人人雀躍,不分富貴貧賤。上聯(lián)寫達(dá)官貴人,走馬觀花,馬蹄濺起飛揚(yáng)的塵土;明月當(dāng)空,照耀著簇簇?cái)動(dòng)的人群。下聯(lián)寫打扮得花枝招展的游伎們艷裝行歌,唱著“落梅”一類通俗流行的歌曲!榜牙睢,是說(shuō)游行的歌伎們濃裝艷抹有如桃李!靶懈琛笔钦f(shuō)她們邊走邊舞,邊舞邊唱!奥涿贰,即“梅花落”。是漢樂(lè)府《橫吹曲》的典調(diào)之一。這里泛指一般通俗歌曲而言。由這些描寫不難想象,洛陽(yáng)城里的元宵之夜,成了不眠之夜,不知不覺(jué)已至深更半夜,但歡騰的人群仍然樂(lè)而忘返,希望這一年一度的良辰美景不要匆匆過(guò)去。這就逼出了結(jié)尾兩句:“金吾不禁夜,玉漏莫相催!薄敖鹞帷保址Q“執(zhí)金吾”,指京城里的禁衛(wèi)軍。據(jù)史記載唐代設(shè)左、右金吾衛(wèi),主管統(tǒng)率禁軍。玉漏,指古時(shí)的計(jì)時(shí)器,用銅壺滴漏以記時(shí)。統(tǒng)觀全詩(shī)詞采華艷,絢麗多姿;而音調(diào)和諧,韻致流溢,有如一幀古代節(jié)日的風(fēng)情畫,讓人百看不厭。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)劉肅《大唐新語(yǔ)·文章》載:武則天時(shí),正月十五夜京城大放花燈,金吾弛禁,特許夜行,觀燈者人山人海。文士數(shù)百人賦詩(shī)紀(jì)事,當(dāng)時(shí)以蘇味道、郭利貞、崔液三人所作為絕唱。然而,郭、崔二人所作,人們?cè)缫训,唯有本篇傳誦不絕。

  蘇味道武則天時(shí)居相位數(shù)年,居洛陽(yáng)次北宣風(fēng)坊。此詩(shī)大約作于武則天神龍?jiān)暾拢?05年),描寫的即是武則天時(shí)期神都元夜的景象。也有學(xué)者認(rèn)為,此詩(shī)作于武則天長(zhǎng)安元年(也即大足元年正月,701年)。

  賞析

  這首詩(shī)是描寫長(zhǎng)安城里元宵之夜的景色。據(jù)《大唐新語(yǔ)》和《唐兩京新記》記載:每年這天晚上,長(zhǎng)安城里都要大放花燈;前后三天,夜間照例不戒嚴(yán),看燈的真是人山人海。豪門貴族的車馬喧闐,市民們的歌聲笑語(yǔ),匯成一片,通宵都在熱鬧的氣氛中度過(guò)。

  春天剛剛才透露一點(diǎn)消息,還不是萬(wàn)紫千紅的世界,可是明燈錯(cuò)落,在大路兩旁、園林深處映射出燦爛的輝光,簡(jiǎn)直象明艷的花朵一樣。從“火樹(shù)銀花”的形容,我們不難想象,這是多么奇麗的夜景!說(shuō)“火樹(shù)銀花合”,因?yàn)樗耐缫坏木壒。王維《終南山》“白云回望合”,孟浩然《過(guò)故人莊》“綠樹(shù)村邊合”的“合”,用意相同,措語(yǔ)之妙,可能是從這里得到啟發(fā)的。由于到處任人通行,所以城門也開(kāi)了鐵鎖。崔液《上元夜》詩(shī)有句云:“玉漏銅壺且莫催,鐵關(guān)金鎖徹明開(kāi)!笨膳c此相印證。城關(guān)外面是城河,這里的橋,即指城河上的橋。這橋平日是黑沈沈的,今天換上了節(jié)日的'新裝,點(diǎn)綴著無(wú)數(shù)的明燈。燈影照耀,城河望去有如天上的星河,所以也就把橋說(shuō)成“星橋”了!盎饦(shù)”“銀花”“星橋”都寫燈光,詩(shī)人的鳥(niǎo)瞰,首先從這兒著筆,總攝全篇;同時(shí),在“星橋鐵鎖開(kāi)”這句話里說(shuō)出游人之盛,這樣,下面就很自然地過(guò)渡到節(jié)日風(fēng)光的具體描繪。

  人潮一陣陣地涌著,馬蹄下飛揚(yáng)的塵土也看不清;月光照到人們活動(dòng)的每一個(gè)角落,哪兒都能看到明月當(dāng)頭。原來(lái)這燈火輝煌的佳節(jié),正是風(fēng)清月白的良宵。在燈影月光的映照下,花枝招展的歌妓們打扮得分外美麗,她們一面走,一面唱著《梅花落》的曲調(diào)。長(zhǎng)安城里的元宵,真是觀賞不盡的。所謂“歡娛苦日短”,不知不覺(jué)便到了深更時(shí)分,然而人們卻仍然懷著無(wú)限留戀的心情,希望這一年一度的元宵之夜不要匆匆地過(guò)去!敖鹞岵唤倍洌靡环N帶有普遍性的心理描繪,來(lái)結(jié)束全篇,言盡而意不盡,讀之使人有余音繞梁,三日不絕之感。這詩(shī)于鏤金錯(cuò)采之中,顯得韻致流溢,也在于此。

  《正月十五夜》原文及翻譯賞析 篇2

  正月十五夜聞京有燈恨不得觀

  月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。

  身閑不睹中興盛,羞逐鄉(xiāng)人賽紫姑。

  翻譯

  明亮的月色和五彩的燈光灑滿了京都,達(dá)官貴人乘坐的馬車阻塞了街道。

  我身雖悠閑卻看不見(jiàn)中興的勝景,羞愧自己只能在鄉(xiāng)下隨著鄉(xiāng)人祭祀側(cè)神紫姑。

  注釋

  燈:燈市。

  恨:遺憾。

  帝都:指京城。

  香車寶輦:指達(dá)官貴人乘坐的馬車。寶輦,指用金銀和寶石鑲飾的車。

  隘通衢:謂擁擠于道路。隘,擁擠堵塞。

  鄉(xiāng)人:指鄉(xiāng)里普通人。

  賽紫姑:即舉行迎紫姑的賽會(huì)。賽,舊俗以儀仗、鼓樂(lè)、雜戲迎神出廟、周游街巷的儀式。紫姑,俗稱“坑三姑娘”,廁神名,民間舊俗元夕之夜于廁邊或豬欄邊迎之,以問(wèn)禍福。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)是作者聽(tīng)聞京城有燈市而不能前去觀賞有感而作的'。具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

  賞析

  題目中的“恨”字,詩(shī)中的“身閑”二字,合起來(lái)是“恨身閑”,那其實(shí)也是作者寫此詩(shī)的主旨所在。詩(shī)很平常,然其情可憫,其言可哀。

  “月色燈光滿帝都”概括了京城街景,寫出元宵節(jié)的熱鬧。元宵節(jié)的夜晚,明月高懸,皎潔的月光灑滿大地;五光十色,爭(zhēng)奇斗妍的花燈掛滿京城的大街小巷,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望去好像燈的長(zhǎng)龍,置身其中好似是燈的海洋!霸律珶艄狻秉c(diǎn)題面中的“正月十五夜”,“帝都”扣題面中的“京師”。一個(gè)“滿”字,則讓京城的節(jié)日夜流光溢彩。

  “香車寶輦隘通衢”,由燈寫到人,說(shuō)明人之多,之繁華。元宵之夜,人們?yōu)榱速p燈觀景,都傾室而出,老百姓們或一家一戶,或三五成群,形成熙熙攘攘、川流不息的人流;達(dá)官顯貴,則是駕著各種華美的車輛,一排排、一串串,擠滿了條條大道,車輦所過(guò)之處,幽香久久不散。詩(shī)人未曾親到現(xiàn)場(chǎng)卻根據(jù)自己的想象,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛。

  “身閑不睹中興盛,羞逐鄉(xiāng)人賽紫姑”,從前兩句的想像中跌回到了現(xiàn)實(shí)狀況。雖然元宵燈會(huì)異彩紛呈,熱鬧非凡,可是對(duì)別有感傷的詩(shī)人來(lái)說(shuō),那樣的情形卻愈發(fā)牽動(dòng)他的萬(wàn)千思緒。李商隱作此詩(shī)時(shí)閑居家中。因此,后兩句不僅說(shuō)詩(shī)人看不到中興景象自己只能和鄉(xiāng)人去參加迎紫姑的賽會(huì),充分表現(xiàn)詩(shī)人不愿無(wú)所事事而獻(xiàn)身國(guó)家的殷切心情。

  《正月十五夜》原文及翻譯賞析 篇3

  正月十五夜燈

  千門開(kāi)鎖萬(wàn)燈明,正月中旬動(dòng)帝京。

  三百內(nèi)人連袖舞,一時(shí)天上著詞聲。

  翻譯

  元宵佳節(jié),千家萬(wàn)戶走出家門,街上亮起無(wú)數(shù)花燈,好像整個(gè)京都都震動(dòng)了。

  無(wú)數(shù)宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂(lè)聲直沖云霄,傳到天上。

  注釋

  千門:形容宮殿群建筑宏偉,眾多,千門萬(wàn)戶。

  內(nèi)人:宮中宮女。

  著:同著,猶“有”。此句形容歌聲高唱入云,又兼喻歌樂(lè)聲悅耳動(dòng)聽(tīng),宛若仙樂(lè)下凡。

  賞析

  本詩(shī)描寫 家家出門、萬(wàn)人空巷、盡情而來(lái)、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節(jié)成為了最有詩(shī)意,最為消魂的時(shí)刻。

  唐宮內(nèi)萬(wàn)燈齊明,舞衲聯(lián)翩,歌聲入云,有鳥(niǎo)瞰式全景、有特寫武近景,場(chǎng)面壯觀,氣象恢宏。

  千門開(kāi)鎖萬(wàn)燈明:“千門開(kāi)鎖”就是指很多門的鎖都打開(kāi)了,“千門”泛指很多門,門鎖都打開(kāi)了即人都出門了。

  “萬(wàn)燈明”萬(wàn)燈,泛指很多燈,明則是亮起來(lái)了。正月中旬動(dòng)帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五!皠(dòng)”震動(dòng)。形容熱鬧!暗劬笔侵妇┏恰(guó)都百內(nèi)人連袖舞:“三百內(nèi)人”應(yīng)該是指很多的宮女。“三百”也是形容人數(shù)眾多的',非實(shí)指!斑B袖舞”是指一時(shí)天上著詞聲跳舞!耙粫r(shí)”是說(shuō)當(dāng)時(shí),“天上著詞聲”是指人間的歌舞樂(lè)聲直沖云霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數(shù)的眾多,聲可直傳天上。

  《正月十五夜》原文及翻譯賞析 篇4

  正月十五夜燈

  張祜〔唐代〕

  千門開(kāi)鎖萬(wàn)燈明,正月中旬動(dòng)帝京。

  三百內(nèi)人連袖舞,一時(shí)天上著詞聲。

  賞析

  本詩(shī)描寫家家出門、萬(wàn)人空巷、盡情而來(lái)、盡最方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節(jié)成為了最有詩(shī)意,最為銷魂的'時(shí)刻。

  唐宮內(nèi)萬(wàn)燈齊動(dòng),舞衲聯(lián)翩,歌聲入云,有鳥(niǎo)瞰式全景、有特寫武近景,場(chǎng)面壯觀,氣象恢宏。

  千門開(kāi)鎖萬(wàn)燈動(dòng):“千門開(kāi)鎖”就是指很多門的鎖都打開(kāi)了,“千門”泛指很多門,門鎖都打開(kāi)了即人都出門了。

  “萬(wàn)燈動(dòng)”萬(wàn)燈,泛指很多燈,動(dòng)則是亮起來(lái)了。正月中旬動(dòng)帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五!皠(dòng)”震動(dòng)。形容熱鬧!暗劬笔侵妇┏、國(guó)都百內(nèi)人連袖舞:“三百內(nèi)人”應(yīng)該是指很多的宮女!叭佟币彩切稳萑藬(shù)眾多的,非實(shí)指。“連袖舞”是指一時(shí)天上著詞聲跳舞!耙粫r(shí)”是說(shuō)當(dāng)時(shí),“天上著詞聲”是指人間的歌舞樂(lè)聲直沖云霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數(shù)的眾多,聲可直傳天上。

  張祜

  張祜(hù)(約785年—849年?),字承吉,唐代清河(今邢臺(tái)市清河縣)人,詩(shī)人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。早年曾寓居姑蘇。長(zhǎng)慶中,令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛(ài)丹陽(yáng)曲阿地,隱居以終。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就!肮蕠(guó)三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩(shī)》收錄其349首詩(shī)歌。

  《正月十五夜》原文及翻譯賞析 篇5

  正月十五夜

  作者:唐朝, 蘇味道

  正月十五夜原文:

  正月十五夜

  蘇味道〔唐代〕

  火樹(shù)銀花合,星橋鐵鎖開(kāi)。

  暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)。

  游伎皆秾李,行歌盡落梅。

  金吾不禁夜,玉漏莫相催。

  正月十五夜拼音解讀:

  huǒ shù yín huā hé,xīng qiáo tiě suǒ kāi 。

  àn chén suí mǎ qù,míng yuè zhú rén lái 。

  yóu jì jiē nóng lǐ,xíng gē jìn luò méi 。

  jīn wú bù jīn yè,yù lòu mò xiāng cuī 。

  相關(guān)翻譯

  燈光連成一片好像樹(shù)上銀白的花朵,城河橋上,燈如繁星,關(guān)鎖盡開(kāi),任人通行。

  馬飛揚(yáng)暗中帶起塵土,明月當(dāng)空似乎在追隨行人。

  游玩月的歌伎都裝扮得華美艷麗,邊走邊唱著《梅花落》。

  京都的禁軍們今天取消了夜禁,計(jì)時(shí)的玉漏不要催促天明。

  相關(guān)賞析

  農(nóng)歷正月十五為上元節(jié),后來(lái)也稱元宵節(jié)。據(jù)《大唐新語(yǔ)》記載,武則天時(shí),每年這天晚上京城長(zhǎng)安都要大放花燈,夜間照例不戒嚴(yán),觀賞花燈的真是人山人海。豪門貴族車馬喧嘩,市井之民歡歌笑語(yǔ),通宵都在熱的'氣氛中度過(guò)。文人數(shù)百人賦詩(shī)記其盛,當(dāng)時(shí)以蘇味道、郭利貞、崔液三人所作為絕唱。這首詩(shī)描繪長(zhǎng)安城元夜觀燈繁華燦爛的景觀和熱鬧歡快的情景,從“火樹(shù)”、“銀花”、“星橋”對(duì)燈光的傳神形容,到節(jié)日風(fēng)光的具體描繪,寫得流光溢彩,有聲有色。千載之后讀之,猶令人感覺(jué)長(zhǎng)安城里元宵佳節(jié)時(shí)的良辰美景,真是觀賞不盡。

  作者介紹

  蘇味道蘇味道(648—705),趙州欒城(今屬河北省欒城縣)人。九歲能詩(shī)文,與李嶠以文辭齊名,時(shí)稱“蘇李”。圣歷初官居相位。先后三度為相達(dá)七年之久,深得武則天賞識(shí)。中宗時(shí)因親附張易之兄弟被貶為眉州刺史。不久復(fù)遷益州(今成都)大都督府長(zhǎng)史,未行而卒!度圃(shī)》存其詩(shī)一卷。

【《正月十五夜》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

正月十五夜原文、翻譯及賞析02-15

《正月十五夜燈》原文及翻譯賞析02-23

正月十五夜原文及賞析08-23

正月十五夜賞析06-28

《正月十五夜燈》賞析06-18

《正月十五夜聞京有燈恨不得觀》原文及翻譯賞析03-07

《十五夜望月寄杜郎中》原文及翻譯賞析03-01

八月十五夜桃源玩月原文翻譯及賞析08-14

正月十五夜燈這首詩(shī)的賞析06-19