亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

阮郎歸·女貞花白草迷離原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-08-26 23:30:04 雪桃 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

阮郎歸·女貞花白草迷離原文翻譯及賞析

  在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的阮郎歸·女貞花白草迷離原文翻譯及賞析古詩,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文:

  阮郎歸·女貞花白草迷離

  [近現(xiàn)代]王國維

  女貞花白草迷離,江南梅雨時(shí)。陰陰簾幙萬家垂。穿簾雙燕飛。

  朱閣外,碧窗西。行人一舸歸。清溪轉(zhuǎn)處柳陰低。當(dāng)窗人畫眉。

  譯文及注釋:

  譯文

  女貞花白點(diǎn)綴在草地之中,星星點(diǎn)點(diǎn)。江南的梅雨時(shí)節(jié),天光陰暗像簾幕低垂。天上的燕子低低的飛過。

  紅色樓閣,青色的窗臺外面,游人坐著小舟回家。清澈的溪水轉(zhuǎn)彎的柳樹底下,窗臺中有佳人正在畫眉梳妝。

  注釋

  阮郎歸:詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調(diào)四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。

  女貞:木名。

  梅雨:初夏產(chǎn)生的江淮流域雨期較長的連陰雨天氣。

  陰陰:幽暗貌。

  行人:出行之人。

  低:通底。

  賞析:

  這首詞像一幅中國山水畫,林花掩映,清溪數(shù)曲,江南千里,盡在目中。素雅沖淡的畫面中略點(diǎn)醒目的朱碧,幽靜安謐的氣氛中隱藏飛動的情意,使沒有到過江南的讀者也能從中領(lǐng)略到江南風(fēng)景的美麗、幽靜與多情。

  白花綠草是清新淡雅的色彩,女貞具有四季常青的品質(zhì),萬家簾幕低垂又給人一種幽靜和內(nèi)斂的感受。便何況,這一切又被籠罩在無邊無際的朦朧細(xì)雨之中。把雨中江南山水比作一個(gè)嫻靜、儲蓄的美女,那么“穿簾雙燕飛”一句則給這美女增加了一種動態(tài)和生氣,從而引出了近景中的人物。

  這是一幅冊水畫而不是人物畫,人物也是景。作為一幅畫,讀者的視線可以越過樹杪看到遠(yuǎn)水中的一舸歸舟,而那遠(yuǎn)水在林花柳陰的掩映遮蔽曲折斷續(xù),直流到近景的朱閣碧窗之下,窗內(nèi)有人對鏡畫眉。

  總之,江南水鄉(xiāng)鐘靈毓秀,風(fēng)景美,人物也美。這幅可以引起讀者的種種遐想:喜歡愛情故事的人不妨想像畫眉女子正在等待那一舸歸舟中的行人,從而演繹出一個(gè)愛情的故事;喜歡江山風(fēng)景的人不妨從中體會江南山水的蘊(yùn)藏與靈秀;相思離別者則不妨因此而懷念起故鄉(xiāng)與親人。

  這首詞的好處在于,它看起來完全是寫景,而且那景色悠閑淡雅,頗近于“悠然見南山”的無我之境;但從穿簾雙燕和當(dāng)窗畫眉人的形象中,又似隱隱流露出一種感情和心愿,從而使整個(gè)景色不但有自然之美,而且還有一種委婉綿長的情意之美,令讀者覺得既清新淡雅又余味悠長,讀起來很有遠(yuǎn)韻。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)乃譽(yù)《日記》,乙巳(1905年)六月初二,靜安自蘇返海寧。當(dāng)時(shí)場景正好與詞人描寫一致,可見此行王國維所感而作。

  鑒賞

  王國維的《阮郎歸·女貞花白草迷離》以其獨(dú)特的意境和深沉的情感,展現(xiàn)出一種別樣的藝術(shù)魅力。

  “女貞花白草迷離,江南梅雨時(shí)。陰陰簾幙萬家垂,穿簾雙燕飛。”詞的開篇,便描繪出一幅江南梅雨時(shí)節(jié)的朦朧畫卷。女貞花潔白如雪,與迷離的青草相互映襯,營造出一種清幽而略帶憂傷的氛圍。江南的梅雨時(shí)節(jié),總是給人一種濕漉漉的感覺,陰陰的簾幕下,萬家低垂,仿佛整個(gè)世界都沉浸在這煙雨之中。而穿簾的雙燕,則為這靜謐的畫面增添了一絲靈動。

  “朱閣外,碧窗西,行人一舸歸。清溪轉(zhuǎn)處柳陰低,當(dāng)窗人畫眉。”下闋將視角從自然景色轉(zhuǎn)向了人物。朱閣之外,碧窗之西,行人乘船歸來。清溪流轉(zhuǎn)之處,柳陰低垂,當(dāng)窗的女子正在畫眉。這里的行人歸來,或許帶來了遠(yuǎn)方的消息,也或許勾起了女子的思念之情。而女子畫眉的場景,則充滿了生活的氣息和女性的柔美。

  整首詞意境優(yōu)美,情感細(xì)膩。通過對自然景色和人物活動的描寫,表達(dá)了作者對時(shí)光流轉(zhuǎn)、人生聚散的感慨。女貞花的潔白與梅雨的迷離,象征著人生的無常和美好事物的短暫。雙燕的飛舞和行人的歸來,則暗示著生命的活力和希望。而當(dāng)窗畫眉的女子,則成為了作者情感的寄托,她的美麗和溫柔,讓人感受到生活中的溫暖和美好。

  在藝術(shù)手法上,這首詞運(yùn)用了白描、象征等手法,使詞的意境更加深遠(yuǎn)。同時(shí),詞的語言簡潔明快,富有節(jié)奏感,讀來朗朗上口。

  總之,王國維的《阮郎歸·女貞花白草迷離》是一首值得品味的佳作。它以其獨(dú)特的意境、細(xì)膩的情感和高超的藝術(shù)手法,展現(xiàn)了中國古典詩詞的魅力。

【阮郎歸·女貞花白草迷離原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

阮郎歸·初夏原文翻譯及賞析07-27

《阮郎歸》原文及賞析03-08

阮郎歸·初夏原文及賞析03-08

《阮郎歸》原文、譯文及賞析03-19

晏幾道《阮郎歸》翻譯賞析10-23

醉桃源/阮郎歸原文及賞析08-11

阮郎歸·西湖春暮原文及賞析03-21

阮郎歸·天邊金掌露成霜原文翻譯賞析12-17

阮郎歸·客中見梅原文及賞析09-25

阮郎歸·漁舟容易入春山原文及賞析02-13