汾上驚秋蘇颋的詩原文賞析及翻譯
賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的汾上驚秋蘇颋的詩原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
汾上驚秋
唐代蘇颋
北風(fēng)吹白云,萬里渡河汾。
心緒逢搖落,秋聲不可聞。
譯文
北風(fēng)吹卷著白云使之翻滾涌動,我要渡過汾河到萬里以外的地方去。
心緒傷感惆悵又逢上草木搖落凋零,我再也不愿聽到這蕭瑟的秋風(fēng)。
注釋
汾上:指汾陽縣(今山西萬榮南)。
汾:指汾水,為黃河第二大支流。
河汾:指汾水流入黃河的一段。
心緒:此處謂愁緒紛亂。搖落:樹葉凋零。
創(chuàng)作背景
這首詩當(dāng)作于唐開元十一年(723年)或十二年(724年)的秋天。開元十一年(723年)正月,唐玄宗到潞州、晉州,詩人為禮部侍郎隨行,并有詩。是年冬,出為益州大都督長史。到開元十三年(725年)才又調(diào)回長安。外放的兩年,是蘇颋一生仕履中最感失意的時期,此詩可能就是這一兩年中的一個秋天所作的。
賞析
這首五絕有興寄,有深意,是一首頗具特色的即興詠史詩。它采取了虛虛實實,若即若離,似明而晦,欲言而咽的表現(xiàn)手法來表達詩人的'復(fù)雜心情。
此詩前二句化用了漢武帝《秋風(fēng)辭》的詩意,首句即“秋風(fēng)起兮白云飛”,次句為“泛樓船兮濟河汾”,從而概括地暗示著當(dāng)年漢武帝到汾陰祭后土的歷史往事,并引發(fā)聯(lián)想唐玄宗欲效漢武帝的作為。兩者何其相似,歷史仿佛重演,這意味著什么,又啟示些什么,詩人并不予點破,運用了留白手段。然而題目卻點出了一個“驚”字,表明詩人的思緒是受了震驚的。這不是由于個人遭遇而被震驚。就字面意思看,似乎有點像是即景自況。他在汾水上被北風(fēng)一吹,一陣寒意使他驚覺到秋天來臨;而他當(dāng)時正處于一生最感失意的境地,出京放任外省,恰如一陣北風(fēng)把他這朵白云吹得老遠,來到了這汾水上。這也合乎題目標(biāo)示的“汾上驚秋”。因此,前二句的含意是復(fù)雜的?偟膩碚f,是在即景起興中抒發(fā)著歷史的聯(lián)想和感慨,在關(guān)切國家的隱憂中交織著個人失意的哀愁?芍^百感交集,愁緒紛亂。
詩的后二句明確地說穿了詩人復(fù)雜紛亂的心情!皳u落”用《秋風(fēng)辭》中“草木黃落”句意,又同本于宋玉《九辯》語“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里用以指蕭瑟天氣,也以喻指自己暮年失意的境遇,所以說“逢”!胺辍闭,愁緒又加上挫折之謂,暗示出“心緒”并非只是個人的失意!扒锫暋奔粗^北風(fēng),其聲肅殺,所以“不可聞”。聽了這肅殺之聲,只會使愁緒更紛亂,心情更悲傷。這就清楚地表明了前二句所蘊含的復(fù)雜心情的性質(zhì)和傾向。
實際上,這詩的表現(xiàn)手法和抒情特點,都比較接近阮籍的《詠懷詩》。此詩的抒情形象透露出詩人有寄托,有憂慮,有感傷;但究竟為什么,是難以確切肯定的。他采用這種手法,可能是以久與政事的經(jīng)驗,熟悉歷史的知識,意識到漢、唐兩代的兩個盛世皇帝之間有某種相似,仿佛受到歷史的某種啟示,隱約感到某種憂慮,然而他還說不清楚,也無可奈何,因此只能寫出這種感覺和情緒。而恰是這一點,卻構(gòu)成了一種獨有的藝術(shù)特點:以形象來表示,讓讀者去理會。
作品點評
明代凌宏憲《唐詩廣選》:胡元瑞曰:“不可聞”三字自佳。明代李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:語簡而委婉,無限深情。明代唐汝詢《刪訂唐詩解》:急起急收,而含蘊不盡,五絕之最勝者。清代沈德潛《唐詩別裁》:一氣流注中仍復(fù)含蓄,五言佳境。清代黃叔燦《唐詩箋注》:是秋聲搖落,偏言心緒搖落,相為感觸寫照,秋聲愈有情矣。清代李锳《詩法易簡錄》:首句寫景,便已含起可驚之意,次句加以“萬里”,又早為“驚”字通氣。“心緒”句正寫所以“驚秋”之故。前三句無一字說到“驚”,卻無一字不為“驚”字追神取魄,所以末句只點出“秋”字,而意已無不曲包。弦外之音,實有音在;味外之味,實有味在。所謂含蓄者,固貴其不露,尤貴其能包括也。清代宋顧樂《唐人萬首絕句選評》:大家氣格,五字中最難得此。與王勃《山中》作運意略同,而此作覺更深成。清代胡本淵《唐詩近體》:起句飄然(首句下)。清代馬沅《唐絕詩鈔注略》:李瑛云:絕句貴含蓄。此詩先虛寫,第四句始點“秋”字,截然而止,不言“驚”而意透。若三四倒轉(zhuǎn)便平衍,此用筆先后之法。
作者簡介
蘇颋(670年-727年),字廷碩,京兆武功(今陜西武功)人,唐代政治家、文學(xué)家,左仆射蘇瑰之子。蘇颋進士出身,歷任烏程尉、左司御率府胄曹參軍、監(jiān)察御史、給事中、中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,后與宋璟一同拜相,擔(dān)任同平章事。蘇颋是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,并稱“燕許大手筆”。他任相四年,以禮部尚書罷相,后出任益州長史。727年(開元十五年),蘇颋病逝,追贈尚書右丞相,賜謚文憲。
【汾上驚秋蘇颋的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《汾上驚秋》蘇颋唐詩注釋翻譯賞析04-13
汾上驚秋原文及賞析07-23
汾上驚秋原文、翻譯注釋及賞析08-16
上邪_詩原文賞析及翻譯08-04
清江曲_蘇庠的詩原文賞析及翻譯08-04
秋望原文、翻譯及全詩賞析02-13
灞上秋居原文翻譯及賞析09-09
汾沮洳原文、翻譯注釋及賞析08-15
長安秋望_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-04