亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

歸園田居·其三原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-07-06 09:15:57 藹媚 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歸園田居·其三原文、翻譯注釋及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類(lèi)。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編為大家收集的歸園田居·其三原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  原文:

  歸園田居·其三

  魏晉:陶淵明

  種豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

  道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。

  衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。

  譯文:

  種豆南山下,草盛豆苗稀。

  我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。

  晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

  清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降臨披著月光才回家。

  道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。

  山徑狹窄草木叢生,夜間露水沾濕了我的衣裳。

  衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。

  衣衫被沾濕并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。

  注釋?zhuān)?/strong>

  種豆南山下,草盛豆苗稀。

  南山:指廬山。。合∩。

  晨興理荒穢(huì),帶月荷鋤(chú)歸。

  興:起床。荒穢:形容詞作名詞,荒蕪:指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草荷鋤:扛著鋤頭。荷:扛著。

  道狹草木長(zhǎng)(cháng),夕露沾我衣。

  狹:狹窄。草木長(zhǎng):草木生長(zhǎng)茂盛。夕露:傍晚的露水。沾:露水打濕。

  衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。

  足:值得。但使愿無(wú)違:只要不違背自己的意愿就行了。但:只。愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。違:違背。

  賞析:

  這首“種豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十個(gè)字的小空間里,表達(dá)出了深刻的思想內(nèi)容,描寫(xiě)了詩(shī)人隱居之后躬耕勞動(dòng)的情景。

  本詩(shī)共分為兩層,前四句為第一層。反映了作者躬耕勞動(dòng)的生活。暗用楊?lèi)猎?shī)作。

  “種豆南山下,草盛豆苗稀!边@兩句寫(xiě)詩(shī)人歸田園后在南山的山腳下種了一片豆子,那地很荒,草長(zhǎng)得很茂盛,可是豆苗卻稀稀疏疏的。起句平實(shí)自如,如敘家常,就像一個(gè)老農(nóng)在和你說(shuō)他種的那塊豆子的情況,讓人覺(jué)得淳樸自然,而又親切。

  “晨興理荒穢,帶月荷鋤歸!睘榱瞬皇苟固锘氖,到秋后有所收成,詩(shī)人每天一大早就下地,晚上月亮都出來(lái)了才扛著鋤頭回家。雖說(shuō)比做官要辛苦得多,可這是詩(shī)人愿意的,是他最大的樂(lè)趣。正如詩(shī)人在《歸田園居》(一)中所說(shuō)的那樣:“少無(wú)適俗韻,本性愛(ài)丘山。誤入塵網(wǎng)中,一去三十年!痹(shī)人厭倦了做官,“守拙歸田園”才是最?lèi)?ài)。從“帶月荷鋤歸”這一美景的描述就可以看出來(lái),他非但沒(méi)有抱怨種田之,反而樂(lè)在其中。

  后四句是本詩(shī)的第二層,抒寫(xiě)的則是作者經(jīng)過(guò)生活的磨勵(lì)和對(duì)社會(huì)與人生深刻思索之后,對(duì)真善美理想的執(zhí)著追求和與現(xiàn)實(shí)社會(huì)污濁官場(chǎng)的決裂。

  “道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣!蓖ㄟ^(guò)道窄草深,夕露沾衣的具體細(xì)節(jié)描繪,顯示出了從事農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱苦。詩(shī)人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗(yàn)到了農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱辛,它絕不像那些脫離勞動(dòng)的文人墨客所描寫(xiě)的那般輕松瀟灑。但是作者仍不辭勞苦,繼續(xù)堅(jiān)持下去,正像他在《庚戌歲九月中于西田獲早稻》詩(shī)中所說(shuō):“田家豈不苦?弗獲辭此難!

  “衣沾不足惜,但使愿無(wú)違!睂(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),人生的道路只有兩條任他選擇:一條是出仕做官,有俸祿保證其生活,可是必須違心地與世俗同流合污;另一條是歸隱田園,靠躬耕勞動(dòng)維持生存,這樣可以做到任性存真堅(jiān)持操守。當(dāng)他辭去彭澤縣令解綬印歸田之際,就已經(jīng)做出了抉擇,寧可肉體受苦,也要保持心靈的純潔,他堅(jiān)決走上了歸隱之路。為了不違背躬耕隱居的理想愿望,農(nóng)活再苦再累又有何懼?那么“夕露沾衣”就更不足為“惜”了。這種思想已經(jīng)成了他心中牢不可破的堅(jiān)定信念,本詩(shī)結(jié)尾兩句’,可謂全篇的詩(shī)眼,一經(jīng)它的點(diǎn)化,篇中醇厚的旨意便合盤(pán)現(xiàn)出。

  陶詩(shī)于平淡中又富于情趣。陶詩(shī)的情趣來(lái)自于寫(xiě)意!皫г潞射z歸”,勞動(dòng)歸來(lái)的詩(shī)人雖然獨(dú)自一身,卻有一輪明月陪伴。月下的詩(shī)人,肩扛一副鋤頭,穿行在齊腰深的草叢里,這是一幅多么美好的月夜歸耕圖。∑渲醒笠缰(shī)人心情的愉快和歸隱的自豪!胺N豆南山下”平淡之語(yǔ),“帶月荷鋤歸”幽美之句;前句實(shí),后句虛。全詩(shī)在平淡與幽美、實(shí)景與虛景的相互補(bǔ)襯下相映生輝,柔和完美。

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(治今江西九江)人!稌x書(shū)》《宋書(shū)》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長(zhǎng)于詩(shī)文辭賦。詩(shī)多描繪田園風(fēng)光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對(duì)太平社會(huì)的向往;也每寫(xiě)及對(duì)人生短暫的焦慮和順應(yīng)自然、樂(lè)天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨(dú)特風(fēng)格。有《陶淵明集》。

  陶淵明的詩(shī)歌成就

  陶淵明是東晉時(shí)期文學(xué)成就最高的詩(shī)人,他的詩(shī)歌在藝術(shù)上具有獨(dú)特的風(fēng)格和極高的造詣。

 、賰(nèi)容平淡自然,內(nèi)容貼近生活,親切淳真,富于真情實(shí)感。

  所描繪的場(chǎng)景、敘寫(xiě)的事情,為人們熟知習(xí)見(jiàn)。通過(guò)樸素自然的田園風(fēng)光的描寫(xiě),善于運(yùn)用白描的手法,樸素的語(yǔ)言,不加雕飾,把生活的情景和作者對(duì)生活的感受原原本本地描述出來(lái)。這就形成了一種清新自然的特點(diǎn)。如《歸園田居》中的“少無(wú)適俗韻”的描寫(xiě),“方宅十馀畝,草屋八九間”“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”平淡自然,這些生活情景及詩(shī)人的志趣,心情,都是詩(shī)人真實(shí)的感受,寫(xiě)得十分親切。

  ②渾融完整,意境高遠(yuǎn)。

  作者善于創(chuàng)造意境,他的田園詩(shī)中多有精彩的景物描寫(xiě),取與自己心境相合之景入詩(shī),既有客觀實(shí)境,又有意中之境。使自然景物都滲透著詩(shī)人的主觀感情色彩,情景交融,渾然一體,令人回味無(wú)窮。它往往與具體的景物和詩(shī)人的真摯感情有機(jī)結(jié)合在一起,具以情景為主,把人們引向一種更加高遠(yuǎn)而深沉的境界,這種情、景、理的高度融合,即詩(shī)與哲理的結(jié)合,更使陶詩(shī)意境高遠(yuǎn),清新拔俗。如“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”悠然“一詞,很樸實(shí),但又含有一種韻味,是不經(jīng)意的看到了南山,人和自然之間是一種非常親和的關(guān)系,這種關(guān)系在平淡的語(yǔ)言中得到了表現(xiàn)!鄙綒馊障眩w鳥(niǎo)相與還“這是一種客觀的景物描寫(xiě),從”飛鳥(niǎo)相與還“可以看出陶淵明對(duì)田園生活充分的肯定和滿(mǎn)足的情感,韻味很深。

 、劬ざ旧恼Z(yǔ)言。

  陶詩(shī)的語(yǔ)言樸素、直率,毫無(wú)斧鑿之痕,平淡、本色,簡(jiǎn)練樸素,明白易懂,但絕不是淺薄粗俗。他詩(shī)中那些看似極其普通的“田家語(yǔ)”,實(shí)則是經(jīng)過(guò)藝術(shù)提煉的,是詩(shī)人苦心經(jīng)營(yíng)的結(jié)果,其中有許多極富形象性和表現(xiàn)力!稌r(shí)運(yùn)》“有風(fēng)自南,翼彼新苗”中的“翼”字、《飲酒》“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”中的“見(jiàn)”字均能于本色中見(jiàn)精工,于樸素中見(jiàn)華采。鐘嶸在《詩(shī)品》中評(píng)價(jià)陶詩(shī)“文體省凈,殆無(wú)長(zhǎng)語(yǔ)”。

【歸園田居·其三原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

歸園田居·其三原文及賞析02-06

陶潛《歸園田居》翻譯賞析04-19

歸園田居·其五——陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯09-20

歸園田居·其二原文及賞析05-30

《歸園田居》其三教學(xué)設(shè)計(jì)07-22

初二語(yǔ)文上冊(cè)歸園田居的翻譯以及賞析12-04

《溪居》原文、注釋、賞析07-01

陶淵明 歸園田居11-24

陶淵明歸園田居教案03-16