李憑箜篌引原文、翻譯注釋及賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編為大家整理的李憑箜篌引原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
李憑箜篌引
唐代:李賀
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
譯文:
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
秋夜彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌;聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚起來(lái)不再飄游。
江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。
湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動(dòng)滿腔憂愁;出現(xiàn)這種情況,是由于樂工李憑在京城彈奏箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
樂聲清脆動(dòng)聽得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時(shí)而像芙蓉在露水中飲泣,時(shí)而像香蘭開懷歡笑。
十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
清脆的樂聲,融和了長(zhǎng)安城十二門前的清冷光氣;二十三根弦絲高彈輕撥,打動(dòng)了高高在上的天帝。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
高亢的樂聲直沖云霄,沖上女媧煉石補(bǔ)過的天際;好似補(bǔ)天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
幻覺中仿佛樂工進(jìn)入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。
吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留;桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!
注釋:
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹(tuí)不流。
吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。張:調(diào)好弦,準(zhǔn)備調(diào)奏。高秋:指彈奏時(shí)間?丈剑阂蛔鳌翱瞻住。
江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜(kōng)篌(hóu)。
江娥:一作“湘娥”。素女:傳說中的神女。中國(guó):即國(guó)之中央,意謂在京城。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
昆山玉碎鳳凰叫:昆侖玉碎,形容樂音清脆。昆山,即昆侖山。鳳凰叫,形容樂音和緩。芙蓉泣露、香蘭笑:形容樂聲時(shí)而低回,時(shí)而輕快。
十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
十二門:長(zhǎng)安城東西南北每一面各三門,共十二門,故言。這句是說清冷的樂聲使人覺得長(zhǎng)安城沉浸在寒光之中。紫皇:道教稱天上最尊的神為“紫皇”。這里用來(lái)指皇帝。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
女媧:中華上古之神,人首蛇身,為伏羲之妹,風(fēng)姓。石破天驚逗秋雨:補(bǔ)天的五色石(被樂音)震破,引來(lái)了一場(chǎng)秋雨。逗,引。
夢(mèng)入神山教神嫗(yù),老魚跳波瘦蛟舞。
神山:一作“坤山”。神嫗:《搜神記》卷四:“永嘉中,有神現(xiàn)兗州,自稱樊道基。有嫗號(hào)成夫人。夫人好音樂,能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞!彼^“神嫗”,疑用此典。老魚跳波:魚隨著樂聲跳躍。源自《列子·湯問》:“瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍!
吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
吳質(zhì):即吳剛。露腳:露珠下滴的形象說法。寒兔:指秋月,傳說月中有玉兔,故稱。
賞析:
李憑是梨園弟子,因善彈箜篌,名噪一時(shí)。“天子一日一回見,王侯將相立馬迎”,身價(jià)之高,似乎遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過盛唐時(shí)期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩(shī)人們的熱情贊賞。李賀此篇想象豐富,設(shè)色瑰麗,藝術(shù)感染力很強(qiáng)。清人方扶南把它與白居易的《琵琶行》、韓愈的《聽穎師彈琴》相提并論,推許為“摹寫聲音至文”。
此詩(shī)運(yùn)用一連串出人意表的比喻,傳神地再現(xiàn)了樂工李憑創(chuàng)造的詩(shī)意濃郁的音樂境界,生動(dòng)地記錄下李憑彈奏箜篌的高超技藝,也表現(xiàn)了作者對(duì)樂曲有深刻理解,具備豐富的藝術(shù)想象力。全詩(shī)語(yǔ)言峭麗,構(gòu)思新奇,獨(dú)辟蹊徑,對(duì)樂曲本身,僅用兩句略加描摹,而將大量筆墨用來(lái)渲染樂曲驚天地、泣鬼神的動(dòng)人效果,大量的聯(lián)想、想象和神話傳說,使作品充滿浪漫主義氣息。
詩(shī)的起句開門見山,“吳絲蜀桐”寫箜篌構(gòu)造精良,借以襯托演奏者技藝的高超,寫物亦即寫人,收到一箭雙雕的功效。“高秋”一語(yǔ),除了表明時(shí)間是九月深秋,還含有“秋高氣爽”的意思,與“深秋”、“暮秋”之類相比,更富含蘊(yùn)。二、三兩句寫樂聲。詩(shī)人故意避開無(wú)形無(wú)色、難以捉摸的主體(箜篌聲),從客體(“空山凝云”之類)落筆,以實(shí)寫虛,亦真亦幻,極富表現(xiàn)力。
優(yōu)美悅耳的弦歌聲一經(jīng)傳出,空曠山野上的浮云便頹然為之凝滯,仿佛在俯首諦聽;善于鼓瑟的湘娥與素女,也被這樂聲觸動(dòng)了愁懷,潸然淚下!翱丈健本湟魄橛谖,把云寫成具有人的聽覺功能和思想感情,似乎比“天若有情天亦老”(《金銅仙人辭漢歌》)更進(jìn)一層。它和下面的“江娥”句互相配合,互相補(bǔ)充,極力烘托箜篌聲神奇美妙,具有“驚天地,泣鬼神”的魅力。
第四句“李憑中國(guó)彈箜篌”,用“賦”筆點(diǎn)出演奏者的名姓,并且交代了演奏的地點(diǎn)。前四句,詩(shī)人故意突破按順序交待人物、時(shí)間、地點(diǎn)的一般寫法,另作精心安排,先寫琴,寫聲,然后寫人,時(shí)間和地點(diǎn)一前一后,穿插其中。這樣,突出了樂聲,有著先聲奪人的藝術(shù)力量。
五、六兩句正面寫樂聲,而又各具特色!袄ド健本涫且月晫懧,著重表現(xiàn)樂聲的起伏多變;“芙蓉”句則是以形寫聲,刻意渲染樂聲的優(yōu)美動(dòng)聽。“昆山玉碎鳳凰叫”,那箜篌,時(shí)而眾弦齊鳴,嘈嘈雜雜,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;時(shí)而又一弦獨(dú)響,宛如鳳凰鳴叫,聲振林木,響遏行云。
“芙蓉泣露香蘭笑”,構(gòu)思奇特。帶露的芙蓉(即荷花)是屢見不鮮的,盛開的蘭花也確實(shí)給人以張口欲笑的印象。它們都是美的化身。詩(shī)人用“芙蓉泣露”摹寫琴聲的悲抑,而以“香蘭笑”顯示琴聲的歡快,不僅可以耳聞,而且可以目睹。這種表現(xiàn)方法,真有形神兼?zhèn)渲睢?/p>
從第七句起到篇終,都是寫音響效果。先寫近處,長(zhǎng)安十二道城門前的冷氣寒光,全被箜篌聲所消融。其實(shí),冷氣寒光是無(wú)法消融的,因?yàn)槔顟{箜篌彈得特別好,人們陶醉在他那美妙的弦歌聲中,以致連深秋時(shí)節(jié)的風(fēng)寒露冷也感覺不到了。雖然用語(yǔ)浪漫夸張,表達(dá)的卻是一種真情實(shí)感!白匣省笔请p關(guān)語(yǔ),兼指天帝和當(dāng)時(shí)的皇帝。詩(shī)人不用“君王”而用“紫皇”,不單是遣詞造句上追求新奇,而且是一種巧妙的過渡手法,承上啟下,比較自然地把詩(shī)歌的意境由人寰擴(kuò)大到仙府。
以下六句,詩(shī)人憑借想象的翅膀,飛向天庭,飛上神山,把讀者帶進(jìn)更為遼闊深廣、神奇瑰麗的境界!芭畫z煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨”,樂聲傳到天上,正在補(bǔ)天的女媧聽得入了迷,竟然忘記了自己的職守,結(jié)果石破天驚,秋雨傾瀉。這種想象是何等大膽超奇,出人意料,而又感人肺腑。一個(gè)“逗”字,把音樂的強(qiáng)大魅力和上述奇瑰的景象緊緊聯(lián)系起來(lái)了。而且,石破天驚、秋雨霶霈的景象,也可視作音樂形象的示現(xiàn)。
第五聯(lián),詩(shī)人又從天庭描寫到神山。那美妙絕倫的樂聲傳入神山,教令神嫗也為之感動(dòng)不已;樂聲感物至深,致使“老魚跳波瘦蛟舞”。詩(shī)人用“老”和“瘦”這兩個(gè)似平干枯的字眼修飾魚龍,卻有著完全相反的藝術(shù)效果,使音樂形象更加豐滿。老魚和瘦蛟本來(lái)羸弱乏力,行動(dòng)艱難,竟然伴隨著音樂的旋律騰躍起舞,這種出奇不意的形象描寫,使那無(wú)形美妙的箜篌聲浮雕般地呈現(xiàn)在讀者的眼前了。
以上八句以形寫聲,攝取的多是運(yùn)動(dòng)著的物象,它們聯(lián)翩而至,新奇瑰麗,令人目不暇接。結(jié)末兩句改用靜物,作進(jìn)一步烘托:成天伐桂、勞累不堪的吳剛倚著桂樹,久久地立在那兒,竟忘了睡眠;玉兔蹲伏一旁,任憑深夜的露水不停地灑落在身上,把毛衣浸濕,也不肯離去。這些飽含思想感情的優(yōu)美形象,深深印在讀者心中,就像皎潔的月亮投影于水,顯得幽深渺遠(yuǎn),逗人情思,發(fā)人聯(lián)想。
詩(shī)的最大特點(diǎn)是想象奇特,形象鮮明,充滿浪漫主義色彩。詩(shī)人致力于把自己對(duì)于箜篌聲的抽象感覺、感情與思想借助聯(lián)想轉(zhuǎn)化成具體的物象,使之可見可感。詩(shī)歌沒有對(duì)李憑的技藝作直接的評(píng)判,也沒有直接描述詩(shī)人的自我感受,有的只是對(duì)于樂聲及其效果的摹繪。然而縱觀全篇,又無(wú)處不寄托著詩(shī)人的情思,曲折而又明朗地表達(dá)了他對(duì)樂曲的感受和評(píng)價(jià)。這就使外在的物象和內(nèi)在的情思融為一體,構(gòu)成可以悅目賞心的藝術(shù)境界。
孟子見梁襄王 孟子
原文
孟子見梁襄王。出, 語(yǔ)人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。
”卒然問曰:‘天下惡乎定?'
“吾對(duì)曰:’定于一! ”’孰能一之?‘
“對(duì)曰:’不嗜殺人者能一之。‘
”’孰能與之?‘
“對(duì)曰:’天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣!其若是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣。誠(chéng)如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰(shuí)能御之?‘”
注釋
。1)梁襄王:即魏襄王,名嗣(一說名赫),魏惠王的兒子,前318一前296年在位,襄是他死后的謚號(hào)。此處所說的事,當(dāng)在襄王繼位后不久。
。2)語(yǔ)(yù預(yù)):告訴。
(3)卒:通“猝”,突然。熹《集往》概括以上描述梁襄王形態(tài)的語(yǔ)句云:“蓋容貌辭氣乃德之符,其外如此,則其中之所存者可知。”
。4)惡(Wū烏)乎:怎樣,如何。 (5)定于一:朱熹《集注》云:“必合于一然后定。”(一:統(tǒng)一。)
。6)與:此處為歸順,隨 從之意。
。7)油然:朱熹《集注》云:“云盛貌!
(8)沛然:朱熹《集注》云:“雨盛貌!
。9)浡(bó博)然:朱熹《集注》云:“興起貌!
(10)人牧:管理民眾的人,即統(tǒng)治者。
。11)領(lǐng):即脖子。
(12)由:通“猶”
。13)定:安定。
(14)孰:誰(shuí)。
。15)嗜:喜歡。
(16)與:歸附。
譯文
孟子進(jìn)見梁襄王,出來(lái)后,對(duì)人說:“(梁襄王)遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去不像個(gè)國(guó)君的樣子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
”(見了我后)突然問道:’天下要怎樣才能安定呢?‘
“我回答說:’天下安定在于統(tǒng)一天下!
”’誰(shuí)能統(tǒng)一天下呢?‘
“我對(duì)他說:’不喜歡殺人的國(guó)君能統(tǒng)一天下!
”’誰(shuí)會(huì)歸附他呢?‘
“我又回答:’天下沒有不歸附他的。大王您知道禾苗生長(zhǎng)的情況嗎?當(dāng)七八月間一發(fā)生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長(zhǎng)得茂盛了。像這樣的話,誰(shuí)能阻止它呢?而現(xiàn)在天下國(guó)君,沒有一個(gè)不嗜好殺人。如果有一個(gè)不喜歡殺人的(國(guó)君),那么普天下的老百姓都會(huì)伸長(zhǎng)脖子期待著他來(lái)解救。如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水往低處流一樣,這嘩啦啦的洶涌勢(shì)頭,誰(shuí)又能夠阻擋得了呢?”
賞析
《孟子見梁襄王》賞析(徐應(yīng)佩、周溶泉)
清代劉熙載說:“孟子之文,至簡(jiǎn)至易,如舟師執(zhí)舵;中流自在,而推移費(fèi)力者不覺自屈!保ā端嚫拧の母拧罚┪覀冏x《孟子見梁襄王》也就可以得到印證。這一章選自《孟子·梁惠王上》,以孟子見過梁襄王之后,向人轉(zhuǎn)述他與梁襄王對(duì)答的情況,表現(xiàn)了主張“仁政”“王道”的一貫思想。
孟子處于戰(zhàn)國(guó)七雄爭(zhēng)霸的時(shí)代,新興地主階級(jí)正在崛起,并要取得政治上的統(tǒng)治地位,因而社會(huì)矛盾更趨激烈,兼并戰(zhàn)爭(zhēng)日益頻繁!盃(zhēng)地以戰(zhàn),殺人盈野;爭(zhēng)城以戰(zhàn),殺人盈城”的戰(zhàn)爭(zhēng)和“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩”的階級(jí)對(duì)立,正如孟子所說:“民之憔悴于虐政,未有盛于此時(shí)者也!泵献拥教幮麚P(yáng)“保民而王”“仁義為本”的思想,在當(dāng)時(shí)符合人民的.愿望,有一定的積極意義。孟子首先到梁(今開封)謁見梁惠王,向梁惠王游說,在此并見到梁惠王的兒子,也就是梁襄王。孟子與梁襄王的應(yīng)對(duì),既鮮明地表明了他的觀點(diǎn),又表現(xiàn)出他高超的談話藝術(shù)。
本文特點(diǎn)
善辯
孟子是一位有名的雄辯家。其門人公都子對(duì)他說:“外人皆稱夫子好辯!泵献踊卮鹫f:“我豈好辯哉?不得已也!”孟子確實(shí)是為了推行自己的政治主張,對(duì)付那班見利忘義、嗜殺不仁的統(tǒng)治者,才施展他的辯才的。孟子對(duì)付梁襄王,首先在于善于察言觀色而擇言。他見梁襄王“望之不似人君,就之而不見所畏焉”,這個(gè)國(guó)君不像個(gè)國(guó)君的樣子,就是接近了他,也看不出什么威嚴(yán)。孟子對(duì)梁襄王的印象并不佳,因而講話直截了當(dāng),毫不婉轉(zhuǎn)曲折。其次在于圍繞中心,逐步展開論述。梁襄王的命題是“天下惡乎定?”怎樣才能使天下安定,孟子回答以“定于一”,襄王不知“孰能一之”,孟子對(duì)以“不嗜殺人者能一之”.梁襄王的問話不如他父親梁惠王能提出一些他面臨的矛盾,步步追問的都屬于治國(guó)的常識(shí)性問題,孟子也就以嚴(yán)密的邏輯聯(lián)系,將啟發(fā)與闡釋相結(jié)合的言論,使之啟蒙益智。作為一國(guó)之君,只有使天下歸附,才得人心,這就要愛民保民,絕不嗜殺好戰(zhàn),那么天下歸于一統(tǒng),社會(huì)也就安定了。孟子循著梁襄王問題的思路,逐步揭示所要講的內(nèi)容,而不徑直揭底,使對(duì)方在獲得某種滿足之時(shí),又有新的不滿足,這種“引而不發(fā),躍如也”的講話藝術(shù),較之捷言盡說更能收到效果。
善喻
漢代趙岐《孟子題辭》說:“孟子長(zhǎng)于譬喻,辭不迫切,而意已獨(dú)至!北扔骷词拐Z(yǔ)言生動(dòng)形象,具有直觀性,又含意豐富,具有揭示事物本質(zhì)的深刻性。《孟子見梁襄王》,同樣以生動(dòng)的比喻說明了“天下莫不與也”的道理。孟子將人民盼望不嗜殺的君王,比作七八月間的旱苗盼雨。苗“槁”,久旱要枯死,這時(shí)天空“油然作云,沛然下雨”,烏云像油一樣的漫延,泛著光澤,大雨像滿溢樣嘩嘩傾瀉,那么禾苗自然“然興之”,蓬蓬勃勃地生長(zhǎng),更為茂盛。孟子以苗“槁”與“興”的對(duì)比,說明雨對(duì)禾生死榮枯的關(guān)系,顯示人民對(duì)明君與暴君的態(tài)度。孟子形容天下之民歸附不嗜殺人者,“猶水之就下”,無(wú)法抗拒,也貌合神契。槁苗望雨“孰能御之”,民之歸附,“沛然誰(shuí)能御之”,反詰得讓人毋庸置疑。要天下“與”之,都跟隨君王,關(guān)鍵在君不嗜殺人,如甘霖惠旱苗,則民便如水歸溝壑,前以天上雨水比君澤,后以地上流水比民心,兩喻相銜聯(lián),又各賦其義,既自然又新穎。雨潤(rùn)禾苗,水向低處,生活中習(xí)見之事,易明之理,既為人熟知又深感貼切。
犀利
郭沫若在《十批判書》中說:“孟文的犀利,莊文的恣肆,荀文的渾厚,韓文的峻峭,單拿文章來(lái)講,實(shí)在各有千秋!保ā盾髯拥呐小罚┟献訉(duì)梁襄王的應(yīng)答,也是詞鋒尖銳!安皇葰⑷苏吣芤恢,而“今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也”.沒有一個(gè)君王不好殺人,概括戰(zhàn)國(guó)時(shí)廣闊的社會(huì)現(xiàn)實(shí),也揭示了當(dāng)時(shí)尖銳的階級(jí)矛盾,且連梁惠王、梁襄王也都一概列入嗜殺者之列。孟子看出梁襄王也屬于嗜殺圖霸的一類角色,也就乘機(jī)痛下針砭。他對(duì)梁惠王還申述了一番“王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉”,“為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡在其為民父母也”,“仁者無(wú)敵”的道理,而對(duì)梁襄王則勸之仍恐其愚,譏之則不畏其惱,言言作聲,語(yǔ)語(yǔ)中的。孟子對(duì)梁襄王一番應(yīng)答之后,梁襄王沒有任何反應(yīng)。孟子見在梁無(wú)法施行他的政治主張,便由梁到齊,“加齊之卿相”.
孟子見梁襄王時(shí),已是七十歲左右,先前已經(jīng)游歷了好多國(guó)家,到梁后先和惠王有過多次接觸,因此這時(shí)是他思想很成熟的時(shí)期,也是經(jīng)驗(yàn)很豐富的時(shí)候。他與梁襄王僅此一次接觸的記載,雖然時(shí)間短暫,言談簡(jiǎn)要,可是由此一斑,亦可見孟子的思想核心和講話藝術(shù)。就此,對(duì)于我們了解孟子的主張以及散文藝術(shù),是有意義的。
【李憑箜篌引原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
李憑箜篌引原文翻譯及賞析08-23
李憑箜篌引原文及賞析07-24
《李憑箜篌引》詩(shī)詞鑒賞09-28
《李憑箜篌引》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選5篇)06-09
《箜篌謠》原文翻譯及賞析03-10
箜篌謠原文翻譯及賞析09-10
李延年歌原文、翻譯注釋及賞析08-15