漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)原文、翻譯注釋及賞析
原文:
漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)
宋代:朱服
小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì),萬(wàn)家楊柳青煙里。戀樹濕花飛不起,愁無(wú)比,和春付與東流水。
九十光陰能有幾?金龜解盡留無(wú)計(jì)。寄語(yǔ)東陽(yáng)沽酒市,拚一醉,而今樂(lè)事他年淚。
譯文:
小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì),萬(wàn)家楊柳青煙里。戀樹濕花飛不起,愁無(wú)比,和春付與東流水。
綿綿的細(xì)雨微微的風(fēng),千家萬(wàn)戶掩映在楊柳密蔭青煙綠霧中。淋濕的花瓣貼在樹枝上不再飛。心中愁無(wú)窮,連同春色都付與江水流向東。
九十光陰能有幾?金龜解盡留無(wú)計(jì)。寄語(yǔ)東陽(yáng)沽酒市,拚一醉,而今樂(lè)事他年淚。
九十天的光陰能夠留多久?解盡金龜換酒也無(wú)法將春光挽留。告訴那東陽(yáng)城里賣酒人,而今只求拼個(gè)一醉方休,不管今日樂(lè)事成為他年熱淚流。
注釋:
小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì),萬(wàn)家楊柳青煙里。戀樹濕花飛不起,愁無(wú)比,和春付與東流水。
纖纖:細(xì)小,細(xì)微,多用以形容微雨。和春:連帶著春天。
九十光陰能有幾?金龜解盡留無(wú)計(jì)。寄語(yǔ)東陽(yáng)沽(gū)酒市,拚(pàn)一醉,而今樂(lè)事他年淚。
九十:指春光三個(gè)月共九十天。金龜:唐三品以上官佩金龜。此處“金龜解盡”意即徹底解職。東陽(yáng):今浙江省金華市,宋屬婺(wù)州東陽(yáng)郡。沽酒:賣酒。拚:豁出去,甘冒。
賞析:
這首詞風(fēng)格俊麗,是作者的得意之作。原題為“春詞”。
開頭兩句“小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì),萬(wàn)家楊柳青煙里”,寫暮春時(shí)節(jié),好風(fēng)吹,細(xì)雨潤(rùn),滿城楊柳,郁郁蔥蔥,萬(wàn)家屋舍,掩映楊柳的青煙綠霧之中。正是“綠暗紅稀”,春天快要悄然歸去了。次三句:“戀樹濕花飛不起,愁無(wú)比,和春付與東流水”,借濕花戀樹寄寓人的戀春之情!皯贅錆窕w不起”是個(gè)俊美的`佳句。“濕花”應(yīng)上“小雨”,啟下“飛不起”!皯佟弊钟脭M人法,賦落花以深情;ㄉ胁蝗剔o樹而留戀芳時(shí),人的心情更可想而知了。春天將去的時(shí)候,落花有離樹之愁,人也有惜春之愁,這“愁無(wú)比”三字,盡言二愁。如此深愁,既難排遣,故而詞人將它連同春天一道付與了東流的逝水。
“九十光陰能有幾?金龜解盡留無(wú)計(jì)。”感嘆春來(lái)春去,雖然是自然界的常態(tài),然而美人有遲暮之思,志士有未遇之感,這九十日的春光,也極短暫,說(shuō)去也就要去的,即使解盡金龜換酒相留,也是留她不住的。詞句中的金龜指所佩的玩飾,唐代詩(shī)人賀知章,曾經(jīng)解過(guò)金龜換酒以酬李白,成為往昔文壇上的佳話。作者借用這個(gè)典故,表明極意把酒留春!凹恼Z(yǔ)東城沽酒市。拚一醉,而今樂(lè)事他年淚。”雖然留她不住,也要借酒澆愁,拚上一醉,以換取暫時(shí)的歡樂(lè)!凹恼Z(yǔ)”一句,謂向酒肆索酒。結(jié)句“而今樂(lè)事他年淚”,一語(yǔ)兩意,樂(lè)中興感。
這首詞襲用傳統(tǒng)作詞法:上片寫景,下片寫情。結(jié)句“而今樂(lè)事他年淚”,一意化兩,示遣愁不盡,無(wú)限感傷。作者亦自以“而今”句為得意之筆。
【漁家傲·小雨纖纖風(fēng)細(xì)細(xì)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析10-29
風(fēng)入松·桂原文、注釋及賞析10-15
虞美人·廉纖小雨池塘遍原文、注釋及賞析11-19
漁家傲·天接云濤連曉霧原文、注釋及賞析10-15
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22