醉垂鞭·雙蝶繡羅裙原文、翻譯注釋及賞析
原文
醉垂鞭·雙蝶繡羅裙
宋代:張先
雙蝶繡羅裙。東池宴。初相見。朱粉不深勻。閑花淡淡春。
細(xì)看諸處好。人人道。柳腰身。昨日亂山昏。來時衣上云。
譯文
雙蝶繡羅裙。東池宴。初相見。朱粉不深勻。閑花淡淡春。
池東的酒宴上初次見到你,穿的是繡有雙蝶的羅裙。嬌美的臉上只涂著淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴著芳春。
細(xì)看諸處好。人人道。柳腰身。昨日亂山昏。來時衣上云。
細(xì)細(xì)端詳,你真是盡善盡美,人人都夸贊你細(xì)柳般的腰身。你的到來,莫不是昨晚從巫山深處飄然而至?因為你來的'時候,衣服上還像帶著浮動的白云。
注釋
雙蝶繡(xiù)羅裙。東池宴。初相見。朱粉不深勻。閑花淡淡春。
“雙蝶”句:羅裙上繡著雙飛的蝴蝶!爸旆邸本洌翰辉谀樕贤磕ㄖ。
細(xì)看諸處好。人人道。柳腰身。昨日亂山昏。來時衣上云。
賞析
此為酒筵中贈妓之作,首句寫她所穿的裙子,羅裙上繡著雙飛的蝴蝶!皷|池”兩句,記相見之地(東池)、相見之因(宴),并且點明她“侑酒”的身份!爸旆邸眱删,接著寫其人之面貌,而著重寫其淡妝。“閑花淡淡春”以一個確切的、具體的比喻,將她的神情、風(fēng)度,勾畫了出來。上層社會的行樂場所,多數(shù)女子都作濃妝,一個淡妝的,就反而引人注目了,故此“閑花”雖只“淡淡春”,卻大有一枝獨秀的風(fēng)致。張先顯然受了張祜的啟發(fā),但“閑花淡淡春”一句,仍然很有創(chuàng)造性。唐人稱美女為春色,如元稹稱越州妓劉采春為“鑒湖春色”。此處“春”字,也是雙關(guān)。
【醉垂鞭·雙蝶繡羅裙原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《醉太平·春晚》原文及賞析11-24
《月下醉題》原文及賞析10-15
三垂岡原文、賞析10-18
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15