古宴曲_于濆的詩(shī)原文賞析及翻譯
古宴曲
唐代于濆
雉扇合蓬萊,朝車回紫陌。
重門集嘶馬,言宴金張宅。
燕娥奉卮酒,低鬟若無(wú)力。
十戶手胼胝,鳳凰釵一只。
高樓齊下視,日照羅衣色。
笑指負(fù)薪人,不信生中國(guó)。
譯文
羽扇在蓬萊宮中收起,朝車從京城大道返回。
深院聚集著嘶鳴駿馬,說(shuō)要宴飲在王宮豪宅。
燕地美女捧酒杯侍奉,發(fā)髻低垂似嬌羞無(wú)力。
十戶農(nóng)民手腳磨出繭,只能掙來(lái)鳳凰釵一只。
高樓上憑欄一同下望,日照羅衣華艷的顏色。
嬉笑著手指砍柴的人,不信他們也生在中國(guó)。
注釋
雉(zhì)扇:即“雉尾扇”,用野雞毛做成的宮扇,為古代帝王儀仗之一。合:閉合,收攏。蓬萊:唐宮名,原名大明宮。
朝車:古代君臣行朝夕禮及宴飲時(shí)出入用車。紫陌:指京師郊野的道路。
金張:漢時(shí)金日磾(dī)、張安世二人的并稱。二氏子孫相繼,七世榮顯。后因用為顯宦的代稱。
燕娥:燕地的美女,指侍女。奉:通“捧”。卮(zhī)酒:猶言杯酒。
低鬟(huán):猶低首,低頭。用以形容美女嬌羞之態(tài)。
胼胝(pián zhī):手掌腳底因長(zhǎng)期勞動(dòng)摩擦而生的繭子。
羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。一作“羅綺”。
負(fù)薪:背負(fù)柴草。謂從事樵采之事。
中國(guó):泛指中原地區(qū)。
創(chuàng)作背景
于濆生活在社會(huì)下層,對(duì)于當(dāng)時(shí)社會(huì)上貧富不均的現(xiàn)實(shí)有深刻的體會(huì),在其作品中,往往通過強(qiáng)烈的對(duì)比手法對(duì)這一主題進(jìn)行集中的反映。在他存世不多的詩(shī)篇中,大部分都觸及了當(dāng)時(shí)尖銳的社會(huì)矛盾,《古宴曲》即是有代表性的一篇。
賞析
這是一首以寫宴會(huì)為中心的詩(shī),主旨在于諷刺過著奢華生活的達(dá)官貴人們對(duì)于民生疾苦的驚人的無(wú)知。題目中用了一個(gè)“古”字,詩(shī)作中用了漢朝著名的官僚世族金、張兩個(gè)大姓,都是以漢寓唐、借古事以寫時(shí)事的意思。
開頭四句,不直接寫人,但寫了上朝的氣派,下朝的喧鬧。頭兩句寫退朝,從皇帝與臣子兩面寫出:蓬萊宮中的儀仗已經(jīng)收起來(lái)了,大路上滾動(dòng)著朝罷歸來(lái)的車子。三、四句寫朝罷無(wú)事,便聚集到一起宴飲取樂。在開頭這四句中,不直接寫人,但有車馬,有重門,又上朝,又宴飲,可以想見其中活動(dòng)的人物既富且貴的氣派,讀者可以從中推想出身處其中的人過著多么奢華的生活。
中間四句寫宴飲席上的盛況。先通過寫侍女的嬌艷來(lái)寫宴會(huì)的盛況。宴席上有侍女把酒侍候!暗枉呷魺o(wú)力”是極寫捧酒美女嬌羞婀娜的儀態(tài)。由“低鬟”,又寫到鬟髻上鳳凰花飾的金釵。再寫出一個(gè)有強(qiáng)烈對(duì)比性的畫面:“十戶手胼胝,鳳凰釵一只!薄半蓦铡敝甘终粕夏コ衫侠O。詩(shī)人仿佛指著金釵在說(shuō):“別看它小,那是十戶人家辛勤勞動(dòng)的血汗結(jié)晶啊!”這四句用筆十分干凈:寫宴席,只寫了送酒的美女;寫美女,除了表明她的身份,讓她捧上酒器以外,只寫了她低鬟時(shí)所見的那一支金釵。由金釵足以想見美女之高雅,由捧酒美女之高雅也就更可想見座客之高貴與宴席之豐盛了。這種“烘云托月”的側(cè)面描寫,是運(yùn)用得很成功的。
末四句寫宴罷后的消遣。酒醉飯飽,不免要游目騁懷一番。一個(gè)“齊”字,表明憑欄下視的是許多人。陽(yáng)光下,他們的羅綺華服顯得格外耀眼。當(dāng)樵夫從高樓附近經(jīng)過時(shí),貴官們帶笑指點(diǎn)著議論起來(lái),不相信國(guó)中竟然還有這樣的.窮苦百姓。最后這四句用空間上的高低顯示出富豪與百姓社會(huì)地位的不平等,將全詩(shī)推到了全新的境界,詩(shī)人在展示了這些上層官僚養(yǎng)尊處優(yōu)的生活之后,又進(jìn)而揭示了他們精神世界的極端空虛與愚昧無(wú)知。同時(shí)也能在其中看到作者的“一把辛酸淚”。
在藝術(shù)上,這末四句也是全詩(shī)最有光彩的地方。詩(shī)人讓人物現(xiàn)身說(shuō)法,登臺(tái)表演:讓“手胼胝”的樵夫出現(xiàn)在畫面上,讓滿座高朋一齊涌向樓頭。詩(shī)人唯恐藝術(shù)效果不佳,還布置了聚光燈──“日照”,讓這一幫達(dá)官貴人們?cè)诠馓旎障铝料唷⒈硌。在“日照”下,讀者不僅見到了這些人耀眼的服飾,而且還從他們的言談舉止中看透了他們卑劣的靈魂。
《古宴曲》在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上達(dá)到了很高的水平。作品以時(shí)間為主線,順序?qū)懗龀T赴宴、燕娥捧酒、登樓下視三個(gè)畫面。同時(shí)又以空間為副線,由遠(yuǎn)及近寫來(lái)。朝罷赴宴由遠(yuǎn)景轉(zhuǎn)為近景,至燕娥捧酒進(jìn)一步推成特寫,然后又將鏡頭搖過,轉(zhuǎn)換成登樓下視的畫面。全詩(shī)以四句為一個(gè)單位,逐步推進(jìn),最后形成高潮,以人物現(xiàn)身說(shuō)法的輕快筆法完成了作品嚴(yán)肅的諷刺性的主題。
【古宴曲_于濆的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19
相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19
登科后_孟郊的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16
劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
春宮曲的原文及賞析12-23
青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
曲江對(duì)雨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
野步_趙翼的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15