- 采桑子原文及賞析 推薦度:
- 采桑子原文及賞析 推薦度:
- 采桑子原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
采桑子原文及賞析15篇[熱門]
采桑子原文及賞析1
采桑子·轆轤金井梧桐晚原文:
轆轤金井梧桐晚,幾樹(shù)驚秋。晝雨新愁,百尺蝦須在玉鉤。
瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。欲寄鱗游,九曲寒波不泝流。
翻譯:
深秋時(shí)節(jié),梧桐樹(shù)下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹(shù)木入秋而變,人見(jiàn)秋色而愁。手扶百尺垂簾,眼望窗外細(xì)雨,舊愁之上又添新愁。
閨中的思婦獨(dú)守著瓊窗,想到韶華漸逝,心愿難成,怎不雙眉緊皺,愁在心頭;厥走叺,征人久無(wú)音訊。想要寄書(shū)信,可是黃河寒波滔滔,溯流難上,思婦只能在孤獨(dú)寂寞中苦苦守望。
亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落的姿態(tài)優(yōu)雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細(xì)雨霏霏,這雨,浸潤(rùn)了落花,也浸濕了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。
沒(méi)有遠(yuǎn)方的佳音,獨(dú)守綠色窗欞,冷冷清清,空空寂寂,印香飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無(wú)聊奈時(shí),昏然欲睡,思念的人兒朦朧進(jìn)入夢(mèng)境。
采桑子·轆轤金井梧桐晚賞析
賞析:
上片寫(xiě)景,先點(diǎn)出“轆轤”、“金井”、“梧桐”三物,不單是寫(xiě)實(shí),也都有寓意。轆轤是井上汲水的工具,汲水是女子之事,故井邊常常是女子的懷人之所。轆轤的循環(huán)滾動(dòng)又與思念的輾轉(zhuǎn)反復(fù)相通,搖著轆轤,情思纏綿,往往是詩(shī)詞之中女子思情的象征。古代的井邊多種梧桐,“一葉知秋”,秋來(lái)梧桐葉兒黃,故梧桐是常見(jiàn)的悲秋意象。這三者位置相關(guān),意義相通,常常被聯(lián)系到一起來(lái)寫(xiě)女子的秋思,如吳均的“玉欄金井牽轆轤”,王昌齡的“金井梧桐秋葉黃”,與這里的“轆轤金井梧桐晚”,都是同一個(gè)意思。不過(guò),李煜的表達(dá)更精巧一些,他在句中強(qiáng)調(diào)了一個(gè)“晚”字!巴怼笨梢灾更S昏,暗示了從早到晚的期盼,有“黃昏望絕”之意!巴怼币部梢灾盖锷,突出梧桐葉黃隕落的形象,令人聯(lián)想歲華流逝、青春不再而引出悲哀。故接下來(lái)的“幾樹(shù)驚秋”,本來(lái)是寫(xiě)人在驚秋,卻道以“樹(shù)驚秋”;寫(xiě)情就更婉轉(zhuǎn),更深沉,并使蕭瑟的秋景與女子的傷情融合到了一起!皶冇耆绯睢币鋈宋。說(shuō)是“晝雨”,可見(jiàn)是下了一天還沒(méi)有停的雨。而這雨是小雨,絲雨,紛紛揚(yáng)揚(yáng),飛飛灑灑,就如同彌漫在人心中的憂愁一樣,無(wú)邊無(wú)際,無(wú)休無(wú)止!鞍俪呶r須在玉鉤”,是說(shuō)精美的竹簾掛在鉤上,暗指人的遙望,下啟“回首邊頭”,景物描寫(xiě)也就由室外轉(zhuǎn)入了室內(nèi)。
下片抒情,以“瓊窗”承接上片的“百尺蝦須”,過(guò)渡十分自然。這里的“春斷”,要分作兩層意思來(lái)理解。一是說(shuō)春去秋來(lái),時(shí)光流逝,歲華漸老,青春不再?gòu)?fù)返,故日“斷”。一是說(shuō)遠(yuǎn)人無(wú)消息,任憑思念,深情不得傳達(dá),“腸斷白萍洲”(溫庭筠),“春斷”也就是“情斷”。這兩層意思相輔相映,都在表現(xiàn)思念之深,于是而有“雙蛾”之皺,有“回首”之舉,有“欲寄”之事,更用一連串的動(dòng)作寫(xiě)出思念之切。由皺眉,到遙望,到“欲寄鱗游”,思念的感情漸進(jìn)深化,寫(xiě)出女子終于決定要以主動(dòng)的訴說(shuō)去打動(dòng)對(duì)方的心,以喚回心愛(ài)的人?墒,“九曲寒波不湃流”。山高水寒路曲折,縱使信寫(xiě)出,何人可傳寄?何處可投遞?無(wú)奈之極?稍绞菬o(wú)奈,越見(jiàn)情深。
全詞以意融景,一系列景象有機(jī)地融成一幅飽含秋意、秋思的風(fēng)景畫(huà),畫(huà)中有人,人外有秋,秋內(nèi)有思,秋風(fēng)秋雨關(guān)秋思,離情別恨聯(lián)秋怨,寫(xiě)得婉約蘊(yùn)藉,回味悠長(zhǎng)。后人馬致遠(yuǎn)之《天凈沙·秋思》頗得其婉約韻致。這首詞是描寫(xiě)一個(gè)少婦在晚春時(shí)節(jié)繾綣懷人,愁眉不展,百無(wú)聊賴的情懷。
詞分上下兩片,上片寫(xiě)詞中的女主人公觸景生愁。第一二兩句“亭前春逐紅英盡,舞態(tài)徘徊。”寫(xiě)這個(gè)女子獨(dú)處事中,舉目窗外,所看到的是捕目落花,隨風(fēng)飛舞,看來(lái),春花即將隨著這片片飛花無(wú)聲無(wú)息地消逝了。這顯然突出了這正是晚春時(shí)節(jié)!巴で啊币痪鋵(xiě)“春逐紅英盡”是擬人,實(shí)際上是少婦在擬自己:“舞態(tài)徘徊”看似花舞春歸,實(shí)際是少婦內(nèi)心的情思紛擾,無(wú)法平復(fù)。一個(gè)“徘徊”明是寫(xiě)花,暗是寫(xiě)春,尤其是寫(xiě)少婦心中的思憶徘徊!凹(xì)雨”不僅打濕了繁枝落花,而且打濕了少婦的思念,所以她才愁眉不展。傷春是一種文人傳統(tǒng),但同時(shí)也是一種思婦情懷,“不放”一句形象地寫(xiě)出少婦的愁思是那么濃郁而又沉重。第三句繼續(xù)描寫(xiě)窗外的景色,漫天的漾瀠細(xì)雨下個(gè)不停。晚春時(shí)節(jié)的花英是很容易謝樹(shù)辭枝的,哪里經(jīng)得起東風(fēng)的摧殘,更何況又加上春雨的打擊呢?
正如詞人辛稼軒所說(shuō): “更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。”風(fēng)物宜人的春天很快就要消逝了,這象征著歲月的蹉跎,青春的老大,教人愁緒滿懷!安环烹p眉時(shí)暫開(kāi),’’就是愁緒滿懷的.形象的說(shuō)法,連讓雙眉暫時(shí)展開(kāi)一點(diǎn)的笑意帆沒(méi)有。真是“這次第怎一個(gè)愁字了得”。以如此愁苦,還有更重要的生活上的原因。
詞的下片描寫(xiě)女主人公綠窗孤處,百無(wú)聊賴的心情。起首兩句"綠窗冷靜芳音斷,香印成灰!袄^續(xù)描寫(xiě)環(huán)境,從描寫(xiě)環(huán)境的寂靜中體現(xiàn)女主人公的孤寂心情!熬G窗冷靜”是承上片的環(huán)境描寫(xiě)而轉(zhuǎn)寫(xiě)少婦的自身境況。暮春時(shí)節(jié),花落雨潺,一個(gè)人獨(dú)守在空蕩蕩的閨房之中,總是一種凄清冷寂的氛圍,但是這些并不是少婦憂思不斷的真正原因,真正的原因是“芳音斷”。冷清平添愁苦,而“芳音斷!眲t愁苦更濃!跋阌〕苫摇笨雌饋(lái)是寫(xiě)景,實(shí)際上是寫(xiě)人,“成灰”,既有時(shí)間的概念,也有心情的感慨,如唐李商隱有詩(shī)“蠟炬成灰淚始干”,其中“灰”字也是以意寓之的。這里少婦的心境似乎也同“香印”一起有“成灰”之感,其愁思苦悶之情不可謂不深。“可奈情懷”近乎白話,同后句一起直接描寫(xiě),突出了無(wú)可奈何的心情,也暗點(diǎn)了百無(wú)聊賴的困境,雖然直白,但卻言淺意深,把少婦那種夢(mèng)寐以求的懷思之情準(zhǔn)確地表現(xiàn)了出來(lái)。
采桑子原文及賞析2
采桑子·高城鼓動(dòng)蘭釭灺
高城鼓動(dòng)蘭釭灺,睡也還醒,醉也還醒,忽聽(tīng)孤鴻三兩聲。
人生只似風(fēng)前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點(diǎn)點(diǎn)萍。
翻譯
城頭上響起了晨鼓的聲音,油燈早已經(jīng)燃熄滅了。不管是睡著的還是醉了的也始終要醒了過(guò)來(lái)。聽(tīng)著天空中鴻雁的幾聲悲鳴。
人的一生就像柳絮一樣隨風(fēng)飄散,不管是喜還是悲都是零星的點(diǎn)綴,全像那江中的浮萍一樣零落其中。
注釋
高城鼓動(dòng):城中晨鼓響起。古代京城凌晨擊鼓以解宵禁。
蘭釭灺:油燈熄滅。
孤鴻:三國(guó)魏阮籍:“孤鴻號(hào)外野”
零星:零碎,少量。
連江:滿江。
點(diǎn)點(diǎn)萍:江面的浮萍。
創(chuàng)作背景
這首詞作于1905年,當(dāng)時(shí)全國(guó)各地革命如火如荼,王國(guó)維作為舊勢(shì)的保守派,情緒低落,詞中可見(jiàn)當(dāng)時(shí)他意氣消沉。
賞析
“高城鼓動(dòng)”,說(shuō)的是凌晨時(shí)分。凌晨擊鼓是唐代京城的作息制度。寫(xiě)舊體詩(shī)詞都喜歡以古說(shuō)今,王國(guó)維當(dāng)然也不能免俗。“蘭釭灺”是說(shuō)油燈已經(jīng)點(diǎn)干了而自動(dòng)熄滅。耳中聽(tīng)到城中的晨鼓,睜眼看到油燈熄滅,這代表了夜已結(jié)束,新的一天又開(kāi)始了。在“睡也還醒,醉也還醒”這兩句的口吻中,有一種不甘心和不情愿的情緒在。是睡還是醉,都可以看成是一種逃避,不敢面對(duì)現(xiàn)實(shí)。“忽聽(tīng)孤鴻三兩聲”這句是對(duì)前面的一種含蓄的回答!肮馒櫋本褪恰肮卵恪保摇肮馒櫋币馕吨趭^斗的道路上沒(méi)有伴侶和得不到理解。
“風(fēng)前絮”,是說(shuō)柳絮。暮春時(shí)節(jié)柳絮飛時(shí)紛紛揚(yáng)揚(yáng),把天地?cái)嚨靡徽щ鼥V。接著“歡也零星,悲也零星”,“都作連江點(diǎn)點(diǎn)萍”是說(shuō)人生的'悲歡離合就像風(fēng)關(guān)的柳絮一樣,最后結(jié)局只化作滿江浮萍流水而去柳絮在詩(shī)詞中常代表著一種纏綿、迷惘的情意,落入水中化為浮萍是這美好情意的一種令人感傷的結(jié)束!叭松凰骑L(fēng)前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點(diǎn)點(diǎn)萍”這幾句,似乎已經(jīng)把人生看透了。
采桑子原文及賞析3
采桑子·清明上巳西湖好
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文:
清明上巳西湖好,滿目繁華。爭(zhēng)道誰(shuí)家。綠柳朱輪走鈿車。
游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉(zhuǎn)堤斜。直到城頭總是花。
譯文及注釋:
譯文
清明節(jié)與上巳節(jié)的時(shí)候,西湖風(fēng)光很好。滿眼都是一片繁華景象。誰(shuí)家的車馬在搶道爭(zhēng)先?一輛有著紅色輪子和金色花朵的車子,為了超前,繞從道旁的柳樹(shù)行中奔馳而過(guò)。
游人在日暮時(shí)分相隨歸去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧嘩不已。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開(kāi)放的鮮花。
注釋
、偕纤龋汗(jié)日名,古時(shí)以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。
、跔(zhēng)道:游人車輛爭(zhēng)先而行。
、壑燧啠浩嶂t色的輪子。漢制,太守所乘之車,以紅漆涂輪。
、茆氒嚕呵渡辖鸾z花紋作為裝飾的車子。這句是說(shuō)裝著朱輪的鈿車在綠柳之下駛過(guò)。
、菹鄬ⅲ合嚯S,相攜,即手牽手。
、拮硇眩鹤砭频娜撕途菩训娜。
賞析:
這首詞是寫(xiě)清明時(shí)節(jié)西湖游春的熱鬧繁華景象,從側(cè)面來(lái)寫(xiě)西湖之美,著意描繪游春的歡樂(lè)氣氛。“上巳”,節(jié)日名,古時(shí)以農(nóng)歷三月上旬巳日為“上巳”,這一天歷來(lái)有到水濱踏青的習(xí)俗!秹(mèng)梁錄》卷二載:“三月三日上已之辰,曲水流觴故事,起于晉時(shí)。唐朝賜宴曲江,傾都禊飲踏青,亦是此意!薄稏|京夢(mèng)華錄》也記載:“四野如市,往往就芳樹(shù)之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸。”這就可以看出是郊外人們游春的盛況。西湖景色迷人,是游人的最佳去處。其盛況如何,作者一開(kāi)始點(diǎn)明節(jié)令后,就說(shuō):“滿目繁華!庇靡痪湓拋(lái)概括當(dāng)時(shí)紅男綠女、車水馬龍、熙來(lái)攘往的情景。接下去便作具體描述:“爭(zhēng)道誰(shuí)家”是說(shuō)在人群里,不知是誰(shuí)東推西擠搶道前走,這就把那種鬧哄哄的人群擁擠的場(chǎng)面活繪出來(lái)了。不僅行人眾多,而且車輛也川流不息:“綠柳朱輪走鈿車”,“朱輪”是用紅漆涂過(guò)的車輪;“鈿車”是用金屬、寶石鋃嵌作裝飾的轎車。這是說(shuō),在綠柳那邊,還有紅色輪子、光彩閃耀的轎車來(lái)來(lái)往往呢!這兩句回應(yīng)了“滿目繁華”句,是“滿目繁華”句的具體描寫(xiě)。這里作者沒(méi)有直接寫(xiě)西湖風(fēng)光,而是寫(xiě)游人爭(zhēng)先恐后涌到西湖邊來(lái),從這個(gè)側(cè)面來(lái)表現(xiàn)西湖景色對(duì)人們的吸引力。
上片是寫(xiě)人們?cè)谇迕魃弦褋?lái)湖邊游春的情景,下片則是寫(xiě)他們?nèi)漳号d盡而歸的路上景象。人們經(jīng)過(guò)一天的游春活動(dòng),到日暮時(shí),相隨而去。他們有些在節(jié)日野宴中喝得醉醺醺的,“醒醉喧嘩”句,頗有份量。它把那些不管是醉的、醒的、歌唱著的',嬉笑著的,高談闊論的,各種歡樂(lè)的聲音,各種歡樂(lè)的姿態(tài),都包括在里面。總之,一片喧嘩聲伴著人流而去。這里作者沒(méi)有寫(xiě)游宴如何歡樂(lè)熱鬧,但這兩句實(shí)際上已展現(xiàn)出了上文所提到的“四野如市,往往就芳樹(shù)之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬;都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸”的熱鬧情景。結(jié)句,再?gòu)倪h(yuǎn)距離來(lái)寫(xiě)歸途中的人流:“路轉(zhuǎn)堤斜,直到城頭總是花。”人們沿著彎轉(zhuǎn)高低的路走向城頭,一眼望去都是花。這里的“花”是泛指,一方面是指深春路邊的野花正開(kāi),一路不斷,花伴人行;另一方面是人流中如花一般的姑娘們,她們頭上帶著花;人們衣著的艷麗和朱輪鈿車的秀色等,意思是花花綠綠直到城頭之意。所以句中用個(gè)“總”字。
此詞從開(kāi)始到結(jié)束都貫穿著“繁華”、“喧嘩”的節(jié)日氣氛,把讀者也卷入這氣氛之中,領(lǐng)受節(jié)日的歡樂(lè)。讀完這首詞,再回頭看看第一句:“清明上已西湖好!本筒浑y看出,作者是借節(jié)日的繁華來(lái)贊美西湖好的。詞中每一句都有豐富的內(nèi)涵,全詞構(gòu)成一幅生動(dòng)壯美的游春圖。
采桑子原文及賞析4
原文:
撥燈書(shū)盡紅箋也,依舊無(wú)聊。
玉漏迢迢,夢(mèng)里寒花隔玉簫。
幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。
分付秋潮,莫誤雙魚(yú)到謝橋。
譯文
夜深,把油燈撥亮,在紅箋上寫(xiě)滿思念,卻依然感到空虛無(wú)聊。長(zhǎng)夜雨雨,時(shí)鐘滴答作響,即使在夢(mèng)中與愛(ài)人相會(huì)也總有所阻隔。
三更了,窗外的雨打在修竹上,一片風(fēng)雨之聲。將我的思念交付給秋潮,千萬(wàn)不要誤了雙魚(yú)到謝橋之期。
注釋
采桑子:詞紅名,又名“丑奴兒令”“丑奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻,下片五句三平韻的變體。
紅箋(jiān):一種制做精美的小幅紅紙,常作為題寫(xiě)詩(shī)詞、請(qǐng)柬等用。
玉漏:玉制的計(jì)時(shí)器,即漏壺。蘇味道《王月十五日》:“金吾不禁夜,玉漏莫相催!
寒花:寒冷時(shí)節(jié)所開(kāi)的花,一般多指菊花。
分付秋潮:謂將這孤獨(dú)寂寞的.苦情都付與此時(shí)的秋聲秋雨中。
雙魚(yú):代指書(shū)信。謝橋:謝娘橋,借指情人所居之處。
賞析:
該詞的具體創(chuàng)作年份未知。這首詞到底是寫(xiě)給誰(shuí)的已難以確知。從詞意看,像是對(duì)某一戀人而發(fā)。
采桑子原文及賞析5
采桑子·彭浪磯 宋朝 朱敦儒
扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬(wàn)里煙塵;厥字性瓬I滿巾。
碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人。
《采桑子·彭浪磯》譯文
乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨(dú)的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。
碧山對(duì)著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹(shù)葉和蘆葦根。太陽(yáng)落山了水波平靜了怨恨離開(kāi)了家鄉(xiāng)。
《采桑子·彭浪磯》注釋
彭浪磯:在江西省彭澤縣長(zhǎng)江南岸。
扁舟:小舟。
汀洲:水中或水邊的平地。
《采桑子·彭浪磯》賞析
上闋寫(xiě)自己背井離鄉(xiāng),像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰(zhàn)火紛飛,不覺(jué)涕淚沾巾。
起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長(zhǎng)空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類。兩句融敘事、寫(xiě)景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然!叭f(wàn)里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫(xiě)回首北望所見(jiàn)所感。中原失守,國(guó)士同悲。這兩句直抒情懷,略無(wú)雕飾,取景闊大,聲情悲壯。
下闋寫(xiě)眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉(xiāng)去國(guó)的愁思。
過(guò)片“碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時(shí)分,泊舟磯畔,但見(jiàn)江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫(xiě)磯邊秋暮景色,帶有濃厚的`凄清黯淡色彩,這是詞人國(guó)家殘破、顛沛流離中的情緒的反映!叭章洳ㄆ剑顡p辭鄉(xiāng)去國(guó)人”,兩句總收,點(diǎn)明自己“辭鄉(xiāng)去國(guó)”以來(lái)的心情。日落時(shí)分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時(shí)刻,對(duì)于作者這樣一位倉(cāng)皇避難的旅人來(lái)說(shuō),他的寂寞感、凄涼感不用說(shuō)是更為強(qiáng)烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。
全篇以景寄情,動(dòng)靜交錯(cuò),色調(diào)蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩(shī)人的凄楚情懷,同時(shí)也流露出了對(duì)國(guó)事的忡忡憂慮,唱出了時(shí)代的悲涼之音。
《采桑子·彭浪磯》創(chuàng)作背景
這首詞題為“彭浪磯”,是在靖康之變后,詞人離開(kāi)故鄉(xiāng)洛陽(yáng)南下避難,經(jīng)江西彭浪磯往兩廣途中創(chuàng)作的。
采桑子原文及賞析6
原文:
年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬。
不肯開(kāi)晴。
誤卻尋花陌上人。
今朝報(bào)道天晴也,花已成塵。
寄語(yǔ)花神。
何似當(dāng)初莫做春。
賞析:
、俪裳阂蛔鳌敖(jīng)旬”,即連續(xù)下雨十來(lái)天。
、凇白龃骸本洌菏钦f(shuō)當(dāng)初還不如不要做春。
【評(píng)解】
這首小詞,從花時(shí)風(fēng)雨、耽誤尋花,抒發(fā)感懷。年年花期,風(fēng)雨交加,陌上尋花,
皆為所誤。待到放晴,花已成塵。
因此,還不如當(dāng)初不要“做春”。全詞輕柔含蓄,語(yǔ)淺意深,風(fēng)格和婉,喻意清新。
這首尋花詞似乎隱含著作者對(duì)命運(yùn)的深刻感受。花是一切美好事物的象征。這位詞人一生苦苦尋花而又尋求不得,正表現(xiàn)了他生命中苦苦追求的美好事物的失落。是求愛(ài)不成?還是懷才不遇,理想難以實(shí)現(xiàn)?無(wú)名氏的詞本事無(wú)考,不好作具體肯定,但詞中對(duì)造化弄人的哀嘆,確實(shí)是作者命運(yùn)觀念的形象寫(xiě)照。
上片寫(xiě)有花無(wú)晴!澳昴瓴诺交〞r(shí)候,風(fēng)雨成旬,不肯開(kāi)晴”,作者年年思花、盼花,可是,年年到百花欲開(kāi)時(shí),天公便不作美,風(fēng)雨成旬(一旬,十日,這里泛指時(shí)間長(zhǎng)),不肯開(kāi)晴。老天好象故意與人作對(duì)似的,使年年有花變成無(wú)花,“誤卻尋花陌上人!笨嗫嗨蓟、尋花,終因天雨而不得。真是天公無(wú)情,造化弄人,命運(yùn)是多么的冷酷!
下片寫(xiě)有晴無(wú)花!敖癯瘓(bào)道天晴也,花已成塵。”好不容易盼到天晴,有了尋花的機(jī)會(huì),卻“花已成塵”,希望又成泡影。命運(yùn)真是殘酷,連一絲絲的機(jī)會(huì)都不肯施予!“寄語(yǔ)花神:何似當(dāng)初莫做春!弊髡甙岩磺邪雇断蜈ぺぶ械幕ㄉ瘢杭热唤腥穗y尋花,又何必百花盛開(kāi)在春天。這兩句結(jié)尾看似空靈,實(shí)則沉痛,充分表現(xiàn)出作者對(duì)命運(yùn)之神既怨恨不滿又無(wú)可奈何的心理狀態(tài)。
詞的上下兩片構(gòu)成了一個(gè)完整的形象體系;ㄅc天氣形成了“有花無(wú)晴”和“有晴無(wú)花”的相反相成的對(duì)比,這就在哲理上織成了一張命運(yùn)之網(wǎng),把人籠罩在其中,無(wú)法逃遁。
作者對(duì)命運(yùn)的感觸完全融化在生動(dòng)的藝術(shù)形象之中。以尋花來(lái)象征對(duì)美好事物的追求,以有花無(wú)晴、有晴無(wú)花來(lái)表現(xiàn)命運(yùn)對(duì)人的作弄,使外在的'形象與內(nèi)在的寄托渾然一體。詞情顯得委婉含蓄、深沉蘊(yùn)藉。
全詞筆調(diào)凄婉、感傷,興寄婉曲、語(yǔ)言清新流麗,很好地抒發(fā)了作者對(duì)命運(yùn)的哀怨之情,呈現(xiàn)出一種柔婉的悲劇美。(石麗君)
“年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬”,作者本來(lái)要與今年尋花被誤,可是一開(kāi)始用的是一個(gè)含量更大的句子,這樣子不僅能罩得住全篇,而且使題旨得到更廣泛的擴(kuò)充!安豢祥_(kāi)晴”語(yǔ)意和“風(fēng)雨成旬”略同。不過(guò)這不是多余的重復(fù),因?yàn)槿绻皇恰帮L(fēng)雨成旬”,那么那些癡情的惜花者也許會(huì)想:總該有一刻的風(fēng)晴吧,只要乘這個(gè)機(jī)會(huì)看上一眼春花,也就不枉度此春!不信,你看那“誤卻尋花陌上人”的人或者就是這么想的。不然他明知“風(fēng)雨成旬”,為什么還要尋花陌上呢?而正是因?yàn)橛辛恕安豢祥_(kāi)晴”,“誤卻”二字才更見(jiàn)份量。
但是,詞篇也不是順著一個(gè)方向發(fā)展下去的。過(guò)片的“今朝報(bào)道天晴也“就忽如絕路逢生,然而緊接著又一個(gè)轉(zhuǎn)折:“花已成塵”!上片說(shuō)“誤卻”,總還是誤了今日仍有明日的希望,F(xiàn)在,一個(gè)“塵”字已經(jīng)把花事說(shuō)到了頭,因此對(duì)尋花人來(lái)說(shuō),剩下的便只有懊喪與絕望。“寄語(yǔ)花神,何似當(dāng)初莫做春“是作者的怨懟語(yǔ),也是癡想。這種癡,正說(shuō)明了他的情深;而這種至情寄托著作者對(duì)社會(huì)人生的感喟,詞中埋怨花開(kāi)不得其時(shí),未嘗沒(méi)有作者生不逢時(shí),懷才不遇的感慨吧?
采桑子原文及賞析7
采桑子·何人解賞西湖好
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文:
何人解賞西湖好,佳景無(wú)時(shí)。飛蓋相追。貪向花間醉玉卮。
誰(shuí)知閑憑闌干處,芳草斜暉。水遠(yuǎn)煙微。一點(diǎn)滄洲白鷺飛。
譯文
誰(shuí)能看得懂西湖的美麗?任何時(shí)候都是美景。驅(qū)車去追尋。只愿在花叢綠樹(shù)中飲酒貪歡。
誰(shuí)知道隨意站立在那水氣交錯(cuò)的.迷離之中,綠草斜陽(yáng)正美。水波幽遠(yuǎn),煙霧飄渺,白鷺飛來(lái),仿佛水濱之間只有一點(diǎn)。
賞析
歐陽(yáng)修特意游覽西湖,于暮春敗景,歌散人去之處發(fā)現(xiàn)了特殊的美感與韻味。本詞表現(xiàn)出詞人別具慧眼的審美特點(diǎn),尤其最后兩句營(yíng)造出耐人尋味的意境。作者寫(xiě)西湖美景,動(dòng)靜交錯(cuò),以動(dòng)顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術(shù)功力。這首詞通篇寫(xiě)景,景中寓情,反映的雖是個(gè)人生活感受和剎那間的意緒波動(dòng),但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開(kāi)闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來(lái)確有耳目一新之感。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),令人留連忘返,從中足見(jiàn)歐公乃詞壇寫(xiě)景高手。
采桑子原文及賞析8
采桑子·九日
清代:納蘭性德
深秋絕塞誰(shuí)相憶,木葉蕭蕭。鄉(xiāng)路迢迢。六曲屏山和夢(mèng)遙。 佳時(shí)倍惜風(fēng)光別,不為登高。只覺(jué)魂銷。南雁歸時(shí)更寂寥。
譯文及注釋
深秋絕塞(sài)誰(shuí)相憶,木葉蕭蕭。鄉(xiāng)路迢(tiáo)迢。六曲屏山和夢(mèng)遙。 佳時(shí)倍惜風(fēng)光別,不為登高。只覺(jué)魂銷。南雁歸時(shí)更寂寥。
深秋時(shí)分,在這遙遠(yuǎn)的邊塞,有誰(shuí)還記得我?樹(shù)葉被風(fēng)出的沙沙作響。返鄉(xiāng)之路千里迢迢。家和夢(mèng)一樣遙不可及。重陽(yáng)佳節(jié),故園風(fēng)光正好,離愁倍增,不愿登高遠(yuǎn)望。只覺(jué)心中悲傷不已,當(dāng)鴻雁南歸之際,將更加冷落凄涼。
絕塞:極遙遠(yuǎn)之邊塞。木葉:木葉即為樹(shù)葉,在古典詩(shī)歌中特指落葉。蕭:風(fēng)聲;草木搖落聲。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。六曲句:六曲屏山,曲折之屏風(fēng)。因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂,或謂屏風(fēng)上繪有山水圖畫(huà)等,故稱“屏山”。此處代指家園。登高:重陽(yáng)有登高之俗;赇N:極度悲傷。
譯文及注釋
譯文
深秋時(shí)分,在這遙遠(yuǎn)的邊塞,有誰(shuí)還記得我?樹(shù)葉被風(fēng)出的沙沙作響。返鄉(xiāng)之路千里迢迢。家和夢(mèng)一樣遙不可及。重陽(yáng)佳節(jié),故園風(fēng)光正好,離愁倍增,不愿登高遠(yuǎn)望。只覺(jué)心中悲傷不已,當(dāng)鴻雁南歸之際,將更加冷落凄涼。
注釋
九日。即農(nóng)歷九月九日,是為重陽(yáng)節(jié)。逢此日,古人要登高飲菊花酒,插茱萸,與親人團(tuán)聚。
絕塞:極遙遠(yuǎn)之邊塞。
木葉:木葉即為樹(shù)葉,在古典詩(shī)歌中特指落葉。
蕭:風(fēng)聲;草木搖落聲。
迢迢(tiáo):形容遙遠(yuǎn)。
六曲句:六曲屏山,曲折之屏風(fēng)。因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂,或謂屏風(fēng)上繪有山水圖畫(huà)等,故稱“屏山”。此處代指家園。這句是說(shuō),故鄉(xiāng)那么遙遠(yuǎn),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到她。
登高:重陽(yáng)有登高之俗。
魂銷:極度悲傷。
創(chuàng)作背景
公元1682年(康熙二十一年)壬戌,時(shí)納蘭性德二十八歲。八月,與郎談出使梭龍。這一年十二月返京,《采桑子·九日》此行中約作。
賞析
詞的上片由景起,寫(xiě)絕塞秋深,一片肅煞蕭索景象,渲染了凄清冷寂的氛圈。過(guò)片點(diǎn)明佳節(jié)思親之意、結(jié)句又承之以景,借雁南歸而烘托、反襯出此刻的寂寥傷情的`苦況。
上闕寫(xiě)秋光秋色,落筆壯闊,“六曲屏山和夢(mèng)遙”點(diǎn)出邊塞山勢(shì)回環(huán),路途漫長(zhǎng)難行,遙應(yīng)了“絕塞”一詞,亦將眼前山色和夢(mèng)聯(lián)系起來(lái),相思變得流水一樣生動(dòng)婉轉(zhuǎn),意境深廣。下闕更翻王維詩(shī)意,道出了不為登高。只覺(jué)魂銷這樣仿佛雨打殘荷般清涼警心的句子,輕描淡寫(xiě)地將王維詩(shī)意化解為詞意,似有若無(wú),如此恰到好處。結(jié)句亦如南雁遠(yuǎn)飛般空曠,余意不盡。大雁有自由飛回家鄉(xiāng),人卻在這深秋絕塞路上漸行漸遠(yuǎn)。愁情沁體,心思深處,魂不堪重負(fù),久久不消散。
“不為登高。只覺(jué)魂銷”一句,詞中有詩(shī)的意境。也非是用詞這種格式流水潺潺地表達(dá),換另一種都不會(huì)如此完美!扒嗌诫[隱水迢迢,秋盡江南草木凋”是杜牧詩(shī)中意境;“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”是王維詩(shī)中景象。而今,這一切盡歸容若。容若此詞,看似平淡,其實(shí)抬手間已化盡前人血骨。
納蘭容若一向柔情細(xì)膩,這闕《采桑子》卻寫(xiě)得十分簡(jiǎn)練壯闊,將邊塞秋景和旅人的秋思完美地結(jié)合起來(lái)。僅用聊聊數(shù)十字寫(xiě)透了天涯羈客的悲苦,十分利落。
采桑子原文及賞析9
原文
桃花羞作無(wú)情死,感激東風(fēng)。吹死嬌紅,飛入閑窗伴懊儂。
誰(shuí)憐辛苦東陽(yáng)瘦,也為春慵。不及芙蓉,一片幽情冷處濃。
譯文
桃花并非無(wú)情地死去,在這春闌花殘之際,艷麗的桃花被東風(fēng)吹死,飛入窗欞,陪伴著傷情的人共度殘留的春光。
有誰(shuí)來(lái)憐惜我這像沈約般飄零殆盡、日漸消瘦的身影,為春殘而懊惱,感到慵懶無(wú)聊。雖比不上芙蓉花,但它的一片幽香在清冷處卻顯得更加濃重。
注釋
采桑子:《百名家詞鈔》作“羅敷媚”。
嬌紅:嫩紅,鮮艷的紅色。這里指花。
懊儂(ào nóng):煩悶。這里指煩悶的人。
東陽(yáng):指南朝梁沈約。因其曾為東陽(yáng)太守,故稱。唐朝初期,著名的史學(xué)家姚思廉和他的父親姚察在所著史籍《梁書(shū)·沈約傳》中,高度贊譽(yù)了他的人品和文品,評(píng)價(jià)他“高才博洽、一代英偉!币λ剂凇读簳(shū)·沈約傳》中記載:“沈約,永明末出守東陽(yáng)……百日數(shù)旬革帶常應(yīng)移孔,以手握臂率計(jì)月小半分。”沈約操勞過(guò)度,日漸消瘦后,被世人以“東陽(yáng)銷瘦”、“東陽(yáng)瘦體”稱之。
、荽恒迹▂ōng):春天的懶散情緒。
、捃饺兀汉苫ǎ蛞詾橹杠饺冂R。段成式《酉陽(yáng)雜俎續(xù)集》:“相國(guó)李公下第游蜀,遇一老嫗。言:郎君明年芙蓉鏡下及第。明年,果然狀頭及第。”
幽情:《草堂嗣響》作“幽香”。
賞析
納蘭在寫(xiě)這首詞的時(shí)候年紀(jì)尚輕,早先他拜在名師門下,熟讀四書(shū)五經(jīng),中了舉人后,納蘭在積極地備考科舉考試最后一關(guān)的殿試時(shí),卻突然得了風(fēng)寒,失去了參加由皇帝親自主持考試的機(jī)會(huì)。在床榻上無(wú)聊躺著的.納蘭有感而發(fā),寫(xiě)下了這首《采桑子。
創(chuàng)作背景
在這首小令中,作者淡淡地寫(xiě)出了傷春自憐的哀傷。這表面上看是一首傷春傷離之作,但事實(shí)上卻是借著傷春抒寫(xiě)傷懷之情。
上闋寫(xiě)春闌花殘,艷麗的桃花被東風(fēng)吹死,飄零殆盡。然而,艷麗嬌柔、多情婉轉(zhuǎn)的桃花無(wú)法接受無(wú)情的死,多情的花總要有某種多情的死法。 “感激東風(fēng)”是觀花的作者所發(fā)的感慨。東風(fēng)把嬌紅的桃花吹死,沒(méi)有任它委于塵土泥濘,而是吹它飛進(jìn)了容若的小窗,讓它來(lái)陪伴容若這個(gè)傷情的人共度殘留的春光?吹教一o(wú)可奈何的命運(yùn),作者也感傷起了自己,從下片開(kāi)始,“誰(shuí)憐辛苦東陽(yáng)瘦”,便是作者的自況。
下闋先點(diǎn)出作者為春殘懊惱,而慵懶無(wú)聊,下接以結(jié)句,加深加濃了傷春之意,心靜下來(lái)了,可是思念之情卻更加強(qiáng)烈。納蘭性德以沈約自況,形容自己像沈約一樣病容憔悴、抑郁多疾。沈約和作者是一樣的美男子,有才有德,作者以沈約自比,既是說(shuō)自己風(fēng)流才俊,更是感傷自己身體單薄。這個(gè)典故用的十分貼切自然,交代了心境,也寫(xiě)出了實(shí)情。而后所接之句“也為春慵”,更是說(shuō)出自己的身心之所以如此慵懶,并非是為其他閑雜之事所累,只是春天就要結(jié)束了。
“不及芙蓉,一片幽情冷處濃”,雖然作者認(rèn)為桃花妖艷,卻還是比不上芙蓉的清幽芬芳。不過(guò),作者這里所指的芙蓉并不是荷花,傳說(shuō)唐朝李固在考試死第之后游覽蜀地,遇見(jiàn)一名老婦人,這個(gè)老婦人對(duì)他說(shuō),他明年會(huì)在芙蓉鏡下科舉及第,再過(guò)二十年還有拜相之命。于是心灰意冷的李固再次去參加考試,果然中第,而且榜上正好有“人鏡芙蓉”一語(yǔ),正應(yīng)了那老婦的預(yù)言。作者也是因病失去殿試的機(jī)會(huì),和死第等同,所以,在這個(gè)背景下,作者所說(shuō)的芙蓉應(yīng)當(dāng)是指“芙蓉鏡”的典故了。于是,自然而然的,接下去的一句“一片幽情冷處濃”,正是寫(xiě)了自己懊惱的“幽情”。
這一首《采桑子》上、下片相對(duì)比較緊湊,但是全詞似傷春又不似傷春,頗值得多加玩味了。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦弧
采桑子原文及賞析10
原文:
采桑子·何人解賞西湖好
[宋代]歐陽(yáng)修
何人解賞西湖好,佳景無(wú)時(shí)。飛蓋相追。貪向花間醉玉卮。
誰(shuí)知閑憑闌干處,芳草斜暉。水遠(yuǎn)煙微。一點(diǎn)滄洲白鷺飛。
譯文
西湖的美麗有誰(shuí)能夠了解呢?任何時(shí)候都是美景。車馬載著游客翩翩而至,人們?cè)诨ㄩg飲酒,用醉眼觀景,直至盡興方歸。
誰(shuí)知道隨意站立在那水氣交錯(cuò)的迷離之中,綠草斜陽(yáng)正美。水波幽遠(yuǎn),煙霧飄渺,白鷺飛來(lái),仿佛水濱之間只有一點(diǎn)。
注釋
采桑子:詞牌名,又名“丑奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。四十四字,前后片各三平韻。
飛蓋相追:化用曹植《公讌》
詩(shī):“清夜游西園,飛蓋相追隨。
蓋:車篷;飛蓋指奔馳的馬車。
玉卮:玉做的杯子。
卮:飲酒的圓形器皿。
闌干:“闌干”最早指一種竹子木頭或者其他東西編織的一種遮擋物。后來(lái)就引申為縱橫交錯(cuò)的樣子,這里指水氣交錯(cuò)的樣子。
暉:陽(yáng)光。
滄洲:水邊的陸地。
賞析:
詩(shī)人通過(guò)動(dòng)靜交錯(cuò),以動(dòng)顯靜的寫(xiě)法描繪西湖一年四季,各個(gè)時(shí)節(jié)美景不同,游人絡(luò)繹不絕的美景,下片詩(shī)人描繪了西湖黃昏的時(shí)刻倚欄向西天遠(yuǎn)眺,單間芳草斜陽(yáng),一片瑰麗;水遠(yuǎn)煙微,引人遐想遠(yuǎn)的.畫(huà)面躍然紙上。也表達(dá)做人最愛(ài)黃昏時(shí)刻的西湖。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),令人留連忘返。。
歐陽(yáng)修特意游覽西湖,于暮春敗景,歌散人去之處發(fā)現(xiàn)了特殊的美感與韻味。作為西湖的老熟客,作者就在該篇用審美的語(yǔ)言把西湖的好處給介紹出來(lái)。
該詞上片是說(shuō),西湖的第一點(diǎn)好處,是在于“佳景無(wú)時(shí)”——一年四季風(fēng)景皆佳,春景、夏景、秋景、冬景各有各的妙處;一天之中,無(wú)論曉景、午景、黃昏之景,也都各具特色。正因?yàn)槿绱,一年到頭,一天到晚,都有車馬載著游客翩翩而至。人們往往在花間飲酒,用醉眼觀景,直至盡興方歸。
在下片中,作者則告訴人們,雖然西湖“佳景無(wú)時(shí)”,但好中選好,最妙的還是黃昏之景。閑倚欄桿向西天遠(yuǎn)眺,單間芳草斜陽(yáng),一片瑰麗;水遠(yuǎn)煙微,引人遐想;而最讓人感到愜意的是,水邊草地上,高潔瀟灑的白鷺在自由自在地飛翔……該詞末兩句營(yíng)造出了耐人尋味的意境。歐陽(yáng)修晚年定居潁州,目的就是在這里度過(guò)他的桑榆晚景,他對(duì)西湖黃昏之景情有獨(dú)鐘,這是符合一個(gè)垂暮老人的心理常態(tài)的。
作者寫(xiě)西湖美景,動(dòng)靜交錯(cuò),以動(dòng)顯靜,意脈貫串,層次井然,顯示出不凡的藝術(shù)功力。這首詞通篇寫(xiě)景,景中寓情,反映的雖是個(gè)人生活感受和剎那間的意緒波動(dòng),但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開(kāi)闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來(lái)確有耳目一新之感。
這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫(huà),美不勝收,清新可愛(ài),令人留連忘返,從中足見(jiàn)歐公乃詞壇寫(xiě)景高手。
采桑子原文及賞析11
采桑子·土花曾染湘娥黛
土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。清韻誰(shuí)敲,不是犀椎是鳳翹。
只應(yīng)長(zhǎng)伴端溪紫,割取秋潮。鸚鵡偷教,方響前頭見(jiàn)玉蕭。
翻譯
斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身長(zhǎng)滿苔蘚,晶瑩的淚水難以消除。清韻聲聲,那不是誰(shuí)在用犀槌敲擊樂(lè)器,而是她頭上的鳳翅觸碰到了青竹發(fā)出的清雅和諧的響聲。
秋色多么撩人、秋意無(wú)限,應(yīng)該將這些用端硯寫(xiě)成詩(shī)篇。將相思之語(yǔ)偷偷教給鸚鵡,當(dāng)與她相逢又難以相親時(shí),鸚鵡或可傳遞心聲。
注釋
土花:此處指器物上的銹蝕斑跡。
犀椎:即犀槌。古代打擊樂(lè)器方響中的犀角制的小槌。
鳳翹:鳳形首飾。
端溪:溪名,在廣東高要東南,產(chǎn)硯石,制成者稱瑞溪硯或端硯,為硯中上品,后即以“端溪”稱硯臺(tái)。端溪紫,指端溪紫石硯。
方響:古磬類打擊樂(lè)器。
賞析
這是一首抒寫(xiě)秘戀之情的詞作。
上片寫(xiě)一對(duì)戀人偷偷在竹林中幽會(huì)的情狀。首句點(diǎn)出幽會(huì)地點(diǎn),次句寫(xiě)二人相見(jiàn)后,心潮澎湃,相對(duì)垂淚。三四兩句寫(xiě)幽會(huì)時(shí)難忘之事:戀人頭上的鳳翹碰到了青竹,發(fā)出動(dòng)聽(tīng)的聲音,使人久久不能忘卻。
下片寫(xiě)兩人分別后,主人公獨(dú)自一人時(shí)的情狀。首二句寫(xiě)主人公欲以筆墨寄托情懷,結(jié)尾二句,他又幻想借鸚鵡向戀人傳情達(dá)意,一舉一動(dòng),癡情流露,真情可感。
這首詞寫(xiě)的是一段深隱的戀情,用苔蘚遍布的竹子和晶瑩難以消除的.淚水來(lái)打開(kāi)全詞,這段戀情的苦楚,真的是如淚如疤。總體來(lái)說(shuō),這首詞的寫(xiě)作風(fēng)格清新淡雅,雖然不能算是納蘭作品中的上乘之作,但將相思之苦刻畫(huà)得淋漓盡致,也算是一首別致的小詞。
創(chuàng)作背景
該詞具體創(chuàng)作年份未知。詞或以為寫(xiě)隱秘的戀情,或以為悼亡,或以為詠物。端詳詞意,當(dāng)以后者為是。
采桑子原文及賞析12
采桑子·非關(guān)癖愛(ài)輕模樣
非關(guān)癖愛(ài)輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。
謝娘別后誰(shuí)能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬(wàn)里西風(fēng)瀚海沙。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《采桑子·塞上詠雪花》是清代詞人納蘭性德的詞作,該詞寄托了天涯行役之苦,如雪花之漂泊無(wú)依般,體現(xiàn)了詞人心中的清高孤傲無(wú)人同與的悲涼之感。
詞中詞人拋開(kāi)了詠雪的成規(guī),把雪花當(dāng)作跟牡丹一樣的“花兒”來(lái)歌詠,營(yíng)造一種新奇的錯(cuò)位,表現(xiàn)了詞人天馬行空、自由揮灑而獨(dú)出機(jī)杼的高超才調(diào)。
翻譯/譯文
我并不是偏愛(ài)雪花輕舞飛揚(yáng)的姿態(tài),也不是因?yàn)樗胶湓矫利。而是因它有人間富貴之花不可比擬的高潔之姿。
謝道韞故去之后還有誰(shuí)真的了解它、憐惜它,它在天涯飄蕩,看盡冷月,聽(tīng)遍胡笳,感受到的是西風(fēng)遍吹黃沙的悲涼。
注釋
、俨缮W樱涸~牌名,詞名由樂(lè)府相和歌辭《采桑曲》(陌上桑)變來(lái),它本是大曲的“摘遍”。又名“丑奴兒”、“丑奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。雙調(diào),上下片各四句,押三平韻,各二十二字,共四十四字,用中呂宮。
、隈保╬ǐ)愛(ài):癖好,特別喜愛(ài)。輕模樣:雪花輕輕飛揚(yáng)的樣子。孫道絢《清平樂(lè)·雪》:“悠悠揚(yáng)揚(yáng),做盡輕模樣!贝酥^對(duì)于雪花的偏愛(ài)。
、鄹浚罕扔魇挛锏母础⒏。
、芨毁F花:指牡丹或者海棠之類的花。周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》:“牡丹,花之富貴者也!标懹巍读舴と胀跤X(jué)民檢詳日攜酒來(lái)飲海棠下比去花亦衰矣》詩(shī):“何妨海內(nèi)功名士,共賞人間富貴花!
、葜x娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。謝道韞曾詠過(guò)雪花。《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》載:謝安見(jiàn)雪因風(fēng)而起,問(wèn)子侄輩何物可比,有答以“撒鹽空中差可擬”者,謝道韞則曰:“未若柳絮因風(fēng)起!
、薇眨╦i。罕瘺龅捏章。笳,古代軍中號(hào)角,其聲悲壯。
、咤#荷衬,此指塞外之地。
創(chuàng)作背景
詞人從康熙十七年(1678)到康熙二十三年(1684)年,每年有很多時(shí)間隨康熙出巡或奉使在外,這首詞便是詞人陪同康熙出巡塞外時(shí)所作?滴跏吣辏1678)十月,詞人扈從北巡塞上之時(shí),驚訝于塞上的雪很凜冽,有著不用于中原的氣勢(shì),便有感而發(fā),寫(xiě)下該詞。
賞析/鑒賞
這首《采桑子》原有小題:“塞上詠雪花”,是納蘭容若(納蘭性德)在陪同康熙皇帝出巡塞外的路途當(dāng)中寫(xiě)成的。和他的京華詞作、江南詞作不同,納蘭容若(納蘭性德)的塞外作品自有一番別種風(fēng)情,正是一方水土造就了一類詞風(fēng)。
從標(biāo)題來(lái)看,“塞上詠雪花”,按照傳統(tǒng)的分類,這是一篇“詠物”的令詞,但納蘭容若(納蘭性德)的獨(dú)特之處在于:他打亂了傳統(tǒng)詠物詩(shī)詞的一個(gè)內(nèi)部分野,造出了一種“錯(cuò)位”的手法!獋鹘y(tǒng)詠物的詩(shī)詞里,詠雪早有名篇,譬如祖詠《望終南余雪》:
終南陰嶺秀,積雪浮云端。
林表明霽色,城中增暮寒。
再如韓愈的《春雪》:
新年都未有芳華,二月初驚見(jiàn)草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹(shù)作飛花。
詠花的名篇也有很多,比如薛濤的《牡丹》:
去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋怨別離。
常恐便同巫峽散,因何重有武陵期?
傳情每向馨香得,不語(yǔ)還應(yīng)彼此知。
只欲欄邊安枕席,夜深閑共說(shuō)相思。
這些詠物名篇之中一般又可以分為兩類,一類是祖詠《望終南余雪》那樣的寫(xiě)生圖,但見(jiàn)物態(tài)而不見(jiàn)我心,一類是薛濤《牡丹》那樣的比興式的借題發(fā)揮體,由物而及我,明言是物而實(shí)言是我。從這層意義上說(shuō),納蘭容若(納蘭性德)的這首詠雪小令即屬于后者。但我們會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn):前人有詠雪、有詠花,納蘭容若(納蘭性德)詠的卻是“雪花”——他完全拋開(kāi)了詠雪的成規(guī),把雪花當(dāng)作和牡丹、菊花一樣的“花兒”來(lái)作歌詠,以詠花的傳統(tǒng)來(lái)詠雪,給讀者的審美觀感造成了一種新奇的錯(cuò)位,這正是納蘭容若(納蘭性德)才調(diào)高絕而天馬行空、自由揮灑而獨(dú)出機(jī)杼的一例。
“非關(guān)癖愛(ài)輕模樣”,這一句化自孫道絢的詠雪詞“悠悠飏飏,做盡輕模樣”!拜p模樣”這個(gè)詞,略顯輕浮、輕薄之氣,似是在說(shuō):這種輕浮的模樣不是一個(gè)君子所應(yīng)該喜歡的。是呀,雪花無(wú)根,輕輕薄薄,一個(gè)勁兒地亂飄而沒(méi)有一點(diǎn)點(diǎn)穩(wěn)重的樣子,哪像牡丹的穩(wěn)重,哪像梅花的孤高,簡(jiǎn)直就是一種再輕浮不過(guò)的花兒了么!——看,如果是以詠雪的角度來(lái)詠雪,自然不會(huì)出現(xiàn)這種問(wèn)題,而一旦把雪花也當(dāng)作是群芳之一種,以花兒的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)判它、衡量它,就會(huì)發(fā)現(xiàn)它竟然如此的不合格!這就是錯(cuò)位手法在憑空地制造矛盾,制造出一種前所未有的新矛盾,然后,再以一種新奇的手法來(lái)解決這個(gè)矛盾。
“非關(guān)癖愛(ài)輕模樣,冷處偏佳。”納蘭容若(納蘭性德)像是在用一副自我辯解的口氣:我也知道雪花是一種輕浮的花兒,而我也并不是一個(gè)特別喜歡這種輕浮之美的人,我之所以喜歡雪花,只是因?yàn)樗谌悍急M絕的寒冷地帶里如此驚人地顯示了它那與眾不同的美。它的美是孤獨(dú)的,只屬于“冷處”,在其他地方全然不見(jiàn),而相反地,在它自己的寒冷世界里也一樣看不見(jiàn)其他的花兒。
那么,它為什么是這樣的孤獨(dú)、這樣的與群芳難以和諧共處呢?不為別的,只因?yàn)樗皠e有根芽,不是人間富貴花”!@一句是全詞當(dāng)中的點(diǎn)睛之筆,表面上在解答上一句里留下來(lái)的關(guān)于雪花的疑問(wèn),實(shí)則卻是納蘭容若(納蘭性德)的自況:雪花的根芽不是來(lái)自泥土,而是來(lái)自天外,它和我一樣,不屬于這個(gè)絢爛富貴的金粉世界,它雖然美麗,但絕不會(huì)與牡丹、芍藥為伍。這里,便呈現(xiàn)出了全詞當(dāng)中的第二次錯(cuò)位:如果雪花沒(méi)有生在寒冷孤絕的天外,而是生在人見(jiàn)人羨的牡丹和芍藥們的富貴世界里,這對(duì)它而言算得上一種幸福嗎?而我,一個(gè)本屬于山水林泉的詩(shī)人詞客,生長(zhǎng)在富貴之家、奔波于儀鑾之側(cè),這種人見(jiàn)人羨的.生活對(duì)我而言算得上一種幸福嗎?——這便是本性與環(huán)境的錯(cuò)位,就如同林妹妹嫁給了薛蟠,就如同妙玉被方丈指派去給寺廟里“請(qǐng)”佛像的游人們開(kāi)光收費(fèi)。(小注:就如同讓好熊哥哥模仿安意如的風(fēng)格去講解納蘭詞。^_^)
這種天性與環(huán)境的錯(cuò)位便造成了這樣一種感受:生活是一場(chǎng)早經(jīng)注定的悲劇,是以一己之力極難擺脫的悲劇,而生活又不得不在這個(gè)錯(cuò)位的悲劇中繼續(xù)下去。這便是一種凄涼到骨的無(wú)奈,明知生活在別處,腳力卻走不到那里,就算你僅僅是講給人聽(tīng),也沒(méi)人信你。
“謝娘別后誰(shuí)能惜”,“謝娘”前文已經(jīng)講過(guò),一般是對(duì)心愛(ài)女子的代稱,但這里的謝娘卻實(shí)有所指,就是前文也已經(jīng)介紹過(guò)的那位晉代才女謝道韞。當(dāng)初,謝道韞比擬雪花,以一句“柳絮因風(fēng)起”得享大名,可謂是雪花的紅顏知己,而如今,謝才女早已紅粉成灰,你這生長(zhǎng)于孤獨(dú)、生長(zhǎng)于天外的雪花還能夠?qū)ふ业降诙恢簡(jiǎn)幔?/p>
讀到這里,我們才明白納蘭容若(納蘭性德)這“謝娘”一詞看似實(shí)指,其實(shí)一語(yǔ)雙關(guān),它并沒(méi)有舍棄這個(gè)美麗詞匯里“對(duì)心愛(ài)女子的代稱”的意象。這個(gè)謝娘到底是誰(shuí)呢?一定就是納蘭容若(納蘭性德)的發(fā)妻盧氏。他們?cè)谝黄饍H僅生活了三年,三年的知心的快樂(lè)換來(lái)了一生的悼亡與思念。
“謝娘別后誰(shuí)能惜,飄泊天涯”,在謝道韞之后,沒(méi)有人再對(duì)雪花報(bào)以真切的憐惜了,雪花孤零零地在天涯飄泊,和人間的世界交集和不融合;在盧氏之后,又還有哪位紅粉、哪雙紅袖,對(duì)納蘭容若(納蘭性德)報(bào)以同樣的相知呢?只任納蘭容若(納蘭性德)孤零零地在富貴的人間飄泊不息,和囂囂攘攘的人群交集而不融合。他雖然生活在他的社會(huì)里,對(duì)于他的社會(huì),他卻僅僅是一個(gè)冷冰冰的旁觀者。錦衣玉食的生活是那么穩(wěn)固、那么牢靠,但對(duì)納蘭容若(納蘭性德)而言,這卻不是穩(wěn)固,而是飄泊,不是家鄉(xiāng),而是天涯。
“寒月悲笳,萬(wàn)里西風(fēng)瀚海沙”,和雪花做伴的,有寒月,有悲笳,有張狂的西風(fēng),有大漠的流沙。這一切蒼涼的符號(hào)密集地堆積出了一個(gè)蒼涼的意境,之后,戛然而止。
戛然而止的背后到底是些什么呢?雪花可在思念著千年之前的那位謝娘,納蘭容若(納蘭性德)可在思念著三生三世之前的那另一位謝娘?雪花可曾在北方的極寒之地找到自己的天堂?納蘭容若(納蘭性德)可曾在注定的那個(gè)金粉世家里沖到自己的漁村蟹舍?
在真正的那片北方的極寒之地,多年之后,阿赫瑪托娃也寫(xiě)過(guò)一首詠雪的名篇,她悠揚(yáng)的哀歌彌漫在雪花的飛舞之中,在某一段已經(jīng)被雪花遮蓋而看不清方向的道路上,“在某個(gè)不可考的遠(yuǎn)古的世紀(jì),我和你曾在這路上并肩而行。”——你,既是你,也是我;既是相知于我的你,也是天性中的那個(gè)我。我雖然刻骨地絕望于在今生今世里與今生今世的疏離,卻不妨幻想在某一個(gè)不可考的遠(yuǎn)古的世紀(jì),我,和我天性中那個(gè)真正的我在一條真正的屬于自己的道路上,并肩前行。
采桑子原文及賞析13
原文:
轆轤金井梧桐晚,幾樹(shù)驚秋。晝雨如愁,百尺蝦須上玉鉤。
瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。欲寄鱗游,九曲寒波不溯流。
亭前春逐紅英盡,舞態(tài)徘徊。細(xì)雨霏微,不放雙眉時(shí)暫開(kāi)。
綠窗冷靜芳音斷,香印成灰?赡吻閼,欲睡朦朧入夢(mèng)來(lái)。
譯文
深秋時(shí)節(jié),梧桐樹(shù)下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹(shù)木入秋而變,人見(jiàn)秋色而愁。手扶百尺垂簾,眼望窗外細(xì)雨,舊愁之上又添新愁。
閨中的思婦獨(dú)守著瓊窗,想到韶華漸逝,心愿難成,怎不雙眉緊皺,愁在心頭;厥走叺,征人久無(wú)音訊。想要寄書(shū)信,可是黃河寒波滔滔,溯流難上,思婦只能在孤獨(dú)寂寞中苦苦守望。
亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落的姿態(tài)優(yōu)雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細(xì)雨霏霏,這雨,浸潤(rùn)了落花,也浸濕了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。
沒(méi)有遠(yuǎn)方的佳音,獨(dú)守綠色窗欞,冷冷清清,空空寂寂,印香飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無(wú)聊奈時(shí),昏然欲睡,思念的人兒朦朧進(jìn)入夢(mèng)境。
注釋
此詞調(diào)名于《草堂詩(shī)余》、《花間集補(bǔ)》中作《丑奴兒令》,《類編草堂詩(shī)余》中注曰:“一名《羅敷令》,一名《采桑子》!薄额惥幉萏迷(shī)余》、《花草粹編》、《嘯余譜》中均有題作“秋怨”。從詞意看,當(dāng)屬李煜中期的作品。
轆轤(lùlú):一種安在井上絞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑車。金井:井欄上有雕飾的井,這里指宮廷園林中的井。梧桐:一種落葉喬木,葉柄長(zhǎng),葉大,質(zhì)地輕而韌。古代詩(shī)人常用梧桐金井說(shuō)明時(shí)已至晚秋。
幾樹(shù):多少的樹(shù)。樹(shù),這里指梧桐樹(shù)。驚秋,有二種理解,一說(shuō)吃驚秋天的到來(lái),二說(shuō)秋風(fēng)驚動(dòng)了梧桐樹(shù)。兩種理解盡管語(yǔ)意角度不同,但均可通。
晝雨:指白天下的雨。晝,白天。新愁:指悲秋之愁。
百尺:這里為約指,極言其長(zhǎng)。蝦須:因簾子的表狀像蝦的觸須,所以用“蝦須”作為簾子的別稱!额惥幉萏迷(shī)余》注中云:“蝦須,簾也。”唐代陸暢《簾》詩(shī)中有句“勞將素手卷蝦須,瓊室流光更綴珠!庇梅ㄍ。玉鉤:玉制的鉤子。這句話是說(shuō)長(zhǎng)長(zhǎng)的簾子掛在玉鉤上。
瓊窗:雕飾精美而華麗的窗。春斷:這里指情意斷絕,即男女相愛(ài)之情斷絕。春,指男女相愛(ài)之情。雙蛾:《花草粹編》、《花間集補(bǔ)》等本中均作“雙娥”。即指美女的兩眉。蛾,蛾眉,指婦女長(zhǎng)而美的眉。皺:起皺紋,指皺眉。
回首:回望。邊頭:指偏僻而遙遠(yuǎn)的`地方。
欲:想要。寄:寄托。鱗游:游魚(yú),這里借指書(shū)信。
九曲:蕭本二主詞中“曲”作“月”。九曲,形容黃河河道的迂回曲折,這里代指黃河。九,泛指多數(shù)。遂以九曲代指黃河。泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。
亭:侯本二主詞、蕭本二主詞、呂本二主詞、《花草粹編》、《尊前集》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》等本中均作“亭”。晨本二主詞中作“庭”。逐:跟隨。紅英:紅花。盡:完。
徘徊:這里形容回旋飛轉(zhuǎn)的樣子。
細(xì):蕭本二主詞中作“零”;呂本二主詞中此字空缺。霏微:《尊前集》中作“霏霏”;吳訥《唐宋名賢百家詞》中誤作“非非”。霏(fēi)微,雨雪細(xì)小,迷迷濛濛的樣子。
不放雙眉:就是緊鎖雙眉的意思。全句意思是,無(wú)法使雙眉暫時(shí)展開(kāi)。
芳音:晨本二主詞中作“芳英”。芳音,即佳音,好音。斷:斷絕。
香印成灰:指香燒成了灰燼。香印,即印香,打上印的香,用多種香料搗成末調(diào)和均勻制成的一種香。王建《香印》詩(shī)中有句:“閑坐印香燒,滿戶松柏氣。”可見(jiàn),“香印”與“印香”同義。古時(shí)富貴人家為使屋里氣味芬芳,常常在室內(nèi)燃香。成灰,成為灰燼。
可奈,怎奈,即無(wú)可奈何。情懷:心情,心境。
賞析:
此詞當(dāng)作于開(kāi)寶六年,宋太祖任命李煜的弟弟從善為泰寧軍節(jié)度使,并留在京師。李煜請(qǐng)求宋太祖讓從善回國(guó),未獲允許,作登高文,哀念不已。據(jù)說(shuō)李煜非常想念他,常常痛哭,這首詞是從善入宋后未歸,李煜為思念他而作的。
采桑子原文及賞析14
采桑子·桃花羞作無(wú)情死
桃花羞作無(wú)情死,感激東風(fēng)。吹落嬌紅,飛入閑窗伴懊儂。
誰(shuí)憐辛苦東陽(yáng)瘦,也為春慵。不及芙蓉,一片幽情冷處濃。
翻譯
桃花并非無(wú)情地死去,在這春闌花殘之際,艷麗的桃花被東風(fēng)吹落,飛入窗欞,陪伴著傷情的人共度殘留的春光。
有誰(shuí)來(lái)憐惜我這像沈約般飄零殆盡、日漸消瘦的身影,為春殘而懊惱,感到慵懶無(wú)聊。雖比不上芙蓉花,但它的一片幽香在清冷處卻顯得更加濃重。
注釋
采桑子:《百名家詞鈔》作“羅敷媚”。
嬌紅:嫩紅,鮮艷的紅色。這里指花。懊儂(:煩悶。這里指煩悶的人。
東陽(yáng):指南朝梁沈約。因其曾為東陽(yáng)太守,故稱。唐朝初期,著名的史學(xué)家姚思廉和他的父親姚察在所著史籍《梁書(shū)·沈約傳》中,高度贊譽(yù)了他的人品和文品,評(píng)價(jià)他“高才博洽、一代英偉。”姚思廉在《梁書(shū)·沈約傳》
中記載:“沈約,永明末出守東陽(yáng)……百日數(shù)旬革帶常應(yīng)移孔,以手握臂率計(jì)月小半分。”沈約操勞過(guò)度,日漸消瘦后,被世人以“東陽(yáng)銷瘦”、“東陽(yáng)瘦體”稱之。
春慵:春天的懶散情緒。
芙蓉:荷花,或以為指芙蓉鏡。段成式《酉陽(yáng)雜俎續(xù)集》:“相國(guó)李公下第游蜀,遇一老嫗。
言:郎君明年芙蓉鏡下及第。明年,果然狀頭及第。”
幽情:《草堂嗣響》作“幽香”。
創(chuàng)作背景
納蘭在寫(xiě)這首詞的時(shí)候年紀(jì)尚輕,早先他拜在名師門下,熟讀四書(shū)五經(jīng),中了舉人后,納蘭在積極地備考科舉考試最后一關(guān)的殿試時(shí),卻突然得了風(fēng)寒,失去了參加由皇帝親自主持考試的機(jī)會(huì)。在床榻上無(wú)聊躺著的納蘭有感而發(fā),寫(xiě)下了這首《采桑子。
賞析
在這首小令中,作者淡淡地寫(xiě)出了傷春自憐的哀傷。這表面上看是一首傷春傷離之作,但事實(shí)上卻是借著傷春抒寫(xiě)傷懷之情。
上闋寫(xiě)春闌花殘,艷麗的桃花被東風(fēng)吹落,飄零殆盡。然而,艷麗嬌柔、多情婉轉(zhuǎn)的桃花無(wú)法接受無(wú)情的死,多情的花總要有某種多情的死法。 “感激東風(fēng)”是觀花的作者所發(fā)的感慨。東風(fēng)把嬌紅的桃花吹落,沒(méi)有任它委于塵土泥濘,而是吹它飛進(jìn)了容若的小窗,讓它來(lái)陪伴容若這個(gè)傷情的人共度殘留的春光。看到桃花無(wú)可奈何的命運(yùn),作者也感傷起了自己,從下片開(kāi)始,“誰(shuí)憐辛苦東陽(yáng)瘦”,便是作者的自況。
下闋先點(diǎn)出作者為春殘懊惱,而慵懶無(wú)聊,下接以結(jié)句,加深加濃了傷春之意,心靜下來(lái)了,可是思念之情卻更加強(qiáng)烈。納蘭性德以沈約自況,形容自己像沈約一樣病容憔悴、抑郁多疾。沈約和作者是一樣的`美男子,有才有德,作者以沈約自比,既是說(shuō)自己風(fēng)流才俊,更是感傷自己身體單薄。這個(gè)典故用的十分貼切自然,交代了心境,也寫(xiě)出了實(shí)情。而后所接之句“也為春慵”,更是說(shuō)出自己的身心之所以如此慵懶,并非是為其他閑雜之事所累,只是春天就要結(jié)束了。
“不及芙蓉,一片幽情冷處濃”,雖然作者認(rèn)為桃花妖艷,卻還是比不上芙蓉的清幽芬芳。不過(guò),作者這里所指的芙蓉并不是荷花,傳說(shuō)唐朝李固在考試落第之后游覽蜀地,遇見(jiàn)一名老婦人,這個(gè)老婦人對(duì)他說(shuō),他明年會(huì)在芙蓉鏡下科舉及第,再過(guò)二十年還有拜相之命。于是心灰意冷的李固再次去參加考試,果然中第,而且榜上正好有“人鏡芙蓉”一語(yǔ),正應(yīng)了那老婦的預(yù)言。作者也是因病失去殿試的機(jī)會(huì),和落第等同,所以,在這個(gè)背景下,作者所說(shuō)的芙蓉應(yīng)當(dāng)是指“芙蓉鏡”的典故了。于是,自然而然的,接下去的一句“一片幽情冷處濃”,正是寫(xiě)了自己懊惱的“幽情”。
這一首《采桑子》上、下片相對(duì)比較緊湊,但是全詞似傷春又不似傷春,頗值得多加玩味了。
采桑子原文及賞析15
采桑子 塞上詠雪花
〔清〕納蘭性德
非關(guān)癖愛(ài)輕模樣,冷處偏佳。別有根芽。不是人間富貴花。
謝娘別后誰(shuí)能惜,飄泊天涯。寒月悲笳。萬(wàn)里西風(fēng)瀚海沙。
1.既然詞人認(rèn)為雪花是輕浮的,為什么還去歌詠它?請(qǐng)結(jié)合詞中的描寫(xiě)簡(jiǎn)要說(shuō)明。
2.詞的'最后一句寫(xiě)“寒月”“西風(fēng)”之景,有什么作用?
難點(diǎn)提示 對(duì)第一題的解答,一定要結(jié)合詞人的性格和詞中體現(xiàn)的詞人的情感來(lái)考慮。他借詠雪花而詠懷,抒發(fā)了不慕人世間榮華富貴,厭棄仕宦生涯的心情。這種逆反心理是納蘭性德突出的性格特征。
【采桑子原文及賞析】相關(guān)文章:
采桑子原文及賞析10-19
采桑子原文及賞析[推薦]11-06
【必備】采桑子原文及賞析10-19
采桑子原文及賞析【精】10-19
采桑子原文及賞析(薦)01-08
采桑子原文翻譯及賞析05-10
采桑子原文及賞析精01-03
采桑子·九日原文及賞析10-23