- 相關(guān)推薦
虞美人原文及賞析
虞美人原文及賞析1
[唐]李煜
風(fēng)回小院庭蕪綠,
柳眼春相續(xù)。
憑闌半日獨(dú)無(wú)言,
依舊竹聲新月似當(dāng)年。
笙歌未散尊前在,
池面冰初解。
燭明香暗畫樓深,
滿鬢清霜?dú)堁┧茧y任。
注釋:
【1】虞美人:詞牌名。原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
【2】風(fēng):指春風(fēng)。
【3】庭蕪:庭院里的草。蕪,叢生的雜草。
【4】柳眼:早春時(shí)柳樹(shù)初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩(shī)中有“花須柳眼多無(wú)賴,紫蝶黃蜂俱有情”之句。
【5】春相續(xù):一年又一年的春天繼續(xù)來(lái)到人間。
【6】憑闌:靠著欄桿。
【7】竹聲:竹制管樂(lè)器發(fā)出的聲音。竹,古樂(lè)八晉之一,指竹制管樂(lè)器,簫、管、笙、笛之類。一說(shuō)“竹聲”為風(fēng)吹竹葉之聲。
【8】笙歌:泛指奏樂(lè)唱歌,這里指樂(lè)曲。尊罍(léi)在:意謂酒席未散,還在繼續(xù)。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對(duì)環(huán)耳,下部有一鼻可系。
【9】池面冰初解:池水冰面初開(kāi),指時(shí)已初春。
【10】燭明香暗:是指夜深之時(shí)。香,熏香。畫堂:一作“畫歌”,一作“畫樓”;一作“畫闌”。指華麗而精美的君室。
【11】深:一作“聲”,指幽深。
【12】清霜?dú)堁盒稳蒴W發(fā)蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。
【13】思難任(rèn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任,難以承受。任:一作“禁”。
作品賞析:
這是一首追憶往事的感懷之作,屬后期作品。
春風(fēng)吹過(guò)庭院,吹綠了庭草。細(xì)如睡眼的柳葉也相繼生出。面對(duì)生機(jī)盎然的滿園春色,作者感受到的卻不是喜悅而是幽怨。因?yàn)橄肫鹜露娜华?dú)立。眼前的'春色明媚如昔,月色依然如昔,而自己卻已不再是當(dāng)初的自己了。物是人非事事休。怎不讓人欲語(yǔ)淚先流。
酒宴上的笙歌還在繼續(xù),酒杯尤在手中。春風(fēng)不僅吹綠了庭苑,也吹開(kāi)池面的寒冰,吹出一池春水。燭殘,香暗,夜已闌。想自己人未老卻早生華發(fā),鬢發(fā)如雪。憂懷不能自已,傷感難以承受。
上片以春色起筆,看似春光蕩漾,但歡快清麗中,卻透著傷懷抑郁。"依舊"的是竹聲新月。不再的是往日的歡樂(lè),已逝的歲月。如覆水難收。依舊二字,表達(dá)的是詞人心中深深的無(wú)奈和抑郁。下片則直寫憂愁。思想往事催人老。在這種痛苦的煎熬中,詞人日漸衰老憔悴,痛苦難禁。結(jié)句直接而又力有千鈞。
虞美人原文及賞析2
原文:
濕紅箋紙回紋字。多少柔腸事。去年雙燕欲歸時(shí)。還是碧云千里、錦書遲。
南樓風(fēng)月長(zhǎng)依舊。別恨無(wú)端有。倩誰(shuí)橫笛倚危闌。今夜落梅聲里、怨關(guān)山。
賞析:
這是一首思婦之詞。上片寫的是曾給男子寄信訴說(shuō)思念之情,卻始終未見(jiàn)回音!凹t箋”、“回紋”雖然都屬詞藻,具有美化與夸張的作用,但與女主人的心境都是聯(lián)系密切的!皾窦t箋紙”的“濕”表示流淚,而“紅”字固然是箋紙的顏色,卻又同時(shí)暗寓“淚盡繼之以血”的極度悲傷的含義!盎丶y字”既表示書信是用盡心思擬寫而成,同時(shí)又暗示表示自己的愁緒是千回百轉(zhuǎn)連綿不斷的,且與下文的“柔和”緊密聯(lián)合。女主人寫了信,寄了出去,而回信卻一直沒(méi)來(lái)。春天,燕子北歸飛去;秋天,鴻雁南飛歸來(lái);這些候鳥(niǎo)都是恪守信用準(zhǔn)時(shí)不誤的,而女主人企盼的回信呢?卻是“還是碧云千里、錦書遲”。句前加上“去年”,加上“還是”,說(shuō)明希望落空已不止一次,等待的日子已經(jīng)相當(dāng)?shù)拈L(zhǎng)了。下片寫思婦的'愁悶無(wú)聊卻又無(wú)從排遣!帮L(fēng)月長(zhǎng)依舊”,日常生活幾年如一,沉沉悶悶,沒(méi)有波瀾,沒(méi)有變化!皠e恨”二字,點(diǎn)出全篇主題。女主人知道自己的愁苦來(lái)源于離別之恨,但這別恨為什么又是如此的索系纏繞,紛紜雜亂呢?自己卻說(shuō)不清,道不明,故而說(shuō)它“無(wú)端”。這樣寫來(lái),雖略嫌含混,而所抒之情卻更加深入細(xì)致了。書信不來(lái),人更未還,思婦的心情由愁而生怨,也是很自然的,但是,這一種怨情又如何表達(dá)呢?說(shuō)“倩誰(shuí)”吹笛,是無(wú)人吹笛的意思,故而“今夜落梅聲里、怨關(guān)山”也就只能是自己的心頭所想了。
虞美人原文及賞析3
余甲寅歲自春官出守湖州。
秋杪,道中荷花無(wú)復(fù)存者。
乙卯歲,自瑣闥以病得請(qǐng)奉祠,卜居青墩鎮(zhèn)。
立秋后三日行。
舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。
以長(zhǎng)短句記之。
扁舟三日秋塘路,平度荷花去。
病夫因病得來(lái)游,更值滿川微雨洗新秋。
去年長(zhǎng)恨拏舟晚,空見(jiàn)殘荷滿。
今年何以報(bào)君恩,一路繁花相送過(guò)青墩。
——宋代·陳與義《虞美人·扁舟三日秋塘路》
譯文及注釋
譯文
我曾在紹興四年(1134)出守湖州時(shí)乙過(guò)這里,時(shí)已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來(lái),是立秋后三日,只見(jiàn)滿湖荷花盛開(kāi),舟前舟后,有如朝霞相映,一望無(wú)垠,遂記之以詞。
劃著送舟在荷塘上行駛了三天,送舟在水面上平穩(wěn)地行進(jìn)著,兩岸的荷花紛紛向后退去。我因?yàn)橥胁〖俨庞袡C(jī)會(huì)來(lái)此一游,又恰好遇上滿川雨后新秋的美麗景色。
后悔去年乘船時(shí)候太晚,只見(jiàn)得滿塘殘敗的荷花。今年我拿什么來(lái)報(bào)君的恩情。只好乘船相送,一乙繁花到青墩。
注釋
甲寅(yín)歲:即宋高宗紹興四年(1134)。
春官:即禮部侍郎。
出守:出任太守。
湖(hú)州:今浙江省湖州市。
秋杪(領(lǐng)iǎo):秋末。
無(wú)復(fù)存:意謂全部凋萎。
乙卯(領(lǐng)ǎo)歲:指宋高宗紹興五年(1135)。
瑣闥(suǒ tà):指宮殿門上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門。
奉祠(cí):宋代設(shè)祠祿之官,有宮觀使、提舉宮觀、提點(diǎn)宮觀等職。多以宰相執(zhí)政兼領(lǐng),以示優(yōu)禮。老病廢職之官,亦往往使任宮觀職,俾食其祿。以宮觀使等職,原主祭祀,因亦稱為奉祠。
卜(bǔ)居:用占卜選擇定居之地。后泛指擇地定居。
青墩(dūn)鎮(zhèn):湖州南邊的一座送鎮(zhèn)。在桐鄉(xiāng)縣北二十五里,與湖州烏鎮(zhèn)一水相隔。
朝霞相映(yìng):形容荷花盛開(kāi)色澤鮮艷。
扁(piān)舟:送舟。
秋塘(táng):指荷塘。
平度:船在水面平穩(wěn)行駛。
病夫:詞人自指。
更值:又遇上的'意思。
洗新秋:形容雨后天空明凈,猶如用水洗過(guò)一般。
拏(ná)舟:謂牽舟,這里指乘船。
賞析
詞的上闋,以輕松的筆觸捕繪了清新的景致,彰顯出詞人無(wú)官一身輕的瀟灑自在!北庵廴涨锾谅罚蕉群苫ㄈァ眱删渲,“三日”是寫實(shí),從臨安到青墩,水路約需三日行程;“秋塘”點(diǎn)明季節(jié)和時(shí)間,用語(yǔ)精練而又準(zhǔn)確;“平度”二字,寫出了舟行的平穩(wěn),反映了詞人心情的恬適。“病夫因病得來(lái)游,更值滿川微雨洗新秋”兩句中,“病夫因病”,詞人自稱“病夫”,其實(shí)不過(guò)是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來(lái)游”。也是一種因禍得福的遁詞。表面上像是暗自慶幸,實(shí)際上是聊以白嘲,內(nèi)心當(dāng)藏有難言的痛苦。語(yǔ)言直而能紆,質(zhì)而見(jiàn)巧,從而刻畫了詞人內(nèi)心痛苦而外貌曠達(dá)的自我形象。
詞的下闕“去年長(zhǎng)恨拿舟晚,空見(jiàn)殘荷滿”兩句,使詞人的思緒從眼前轉(zhuǎn)移到了過(guò)去,與上闋形成了鮮明的對(duì)比。一個(gè)“空”字與前面的“長(zhǎng)恨”相呼應(yīng),表達(dá)了無(wú)限悵憾的心情。從詞情發(fā)展上來(lái)說(shuō),是一跌。“今年何以報(bào)君恩,一路繁花相送過(guò)青墩”二句,詞筆又拉回來(lái)寫乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上闋意脈,抒發(fā)此時(shí)感慨。從詞情來(lái)說(shuō)是一揚(yáng)。在這一跌一揚(yáng)之中,詞人的喜與恨種種感情變化,內(nèi)心矛盾,便曲曲傳出,沁人心脾。
全詞在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上勻整對(duì)稱,濃淡相宜,情景事渾然一體。行文意境清曠,抑揚(yáng)跌宕,情寓景中,頗耐尋味。在虛虛實(shí)實(shí)中刻畫了詞人樂(lè)觀曠達(dá)的自我形象。
虞美人原文及賞析4
虞美人·春花秋月何時(shí)了
朝代:五代
作者:李煜
原文:
春花秋月何時(shí)了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(雕欄通:闌)
譯文
這年的時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié),往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來(lái)了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國(guó)的傷痛。
精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問(wèn)我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
注釋
此調(diào)原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人死后地下開(kāi)出一朵鮮花,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
了:了結(jié),完結(jié)。
砌:臺(tái)階。雕欄玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的南唐故宮。
應(yīng)猶:一作“依然”。
朱顏改:指所懷念的人已衰老。
君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。
創(chuàng)作背景
李煜(937—978)初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱,又號(hào)蓮峰居士。南唐中主第六子彭城(今江蘇徐州)人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世稱李后主。他嗣位的時(shí)候,南唐已奉宋正朔,茍安于江南一隅在位15年,降宋后封違命侯。此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。這首詞流露出了李煜絲毫不加掩飾的故國(guó)之思,表達(dá)了李煜對(duì)故國(guó)的'無(wú)比深切的懷念之情。《虞美人》就是他的絕筆詞,相傳七夕之夜中他命歌伎唱《虞美人》,宋太宗知道這件事后,他大怒,賜李煜毒酒一杯,這位失敗的君主、成功的詞人就這樣撒手人寰了。李煜的詞,繼承了晚唐以來(lái)溫庭筠、韋莊等花間詞人的傳統(tǒng),又受了李璟、馮延巳等的影響,將詞的創(chuàng)作向前推進(jìn)了一大步。
虞美人原文及賞析5
虞美人·琵琶
定場(chǎng)賀老今何在,幾度新聲改。怨聲坐使舊聲闌,俗耳只知繁手,不須彈。
斷弦試問(wèn)誰(shuí)能曉,七歲文姬小。試教彈作輥雷聲,應(yīng)有開(kāi)元遺老,淚縱橫。
翻譯
唐天寶時(shí)的樂(lè)師賀老演奏雄風(fēng)現(xiàn)在還在嗎?當(dāng)今的現(xiàn)實(shí)是一次又一次地把新聲改了又改。令人發(fā)怨的新聲自然迫使傳統(tǒng)的樂(lè)曲衰落了,凡俗的聽(tīng)眾們只認(rèn)識(shí)手亂胡撥,不值得什么彈奏。
斷了弦,聲音變了哪個(gè)懂得?只有七歲的蔡文姬知道斷了哪根弦。假使有人彈出高級(jí)的輥雷的聲調(diào),當(dāng)會(huì)激起開(kāi)元遺老這輩音樂(lè)高師們的熱淚縱橫。
注釋
定場(chǎng):指賀老琴藝出眾,鎮(zhèn)得住場(chǎng)子。
賀老:賀懷智,唐開(kāi)元時(shí)期著名樂(lè)工,擅彈琵琶。
新聲改:改了的新聲成為“俗耳”者樂(lè)聲,較為低級(jí)。
怨聲:令人煩怨的新聲。
坐:自然,無(wú)故,漸漸。
舊聲:傳統(tǒng)而高雅的樂(lè)調(diào)。
闌:殘,消失,衰落。
俗耳:聽(tīng)?wèi)T塵世之聲的耳朵,這里代指凡俗聽(tīng)眾。
繁手:手指繁捻而累舉如梳齒也,極言彈奏手很雜亂。
文姬:即蔡文姬漢末女詩(shī)人。
試教:假使人。
輥雷聲:如炸雷般的聲調(diào)。
應(yīng)有:應(yīng)當(dāng)會(huì)激起。
開(kāi)元:唐玄宗的年號(hào)(公元713-741年)。
遺老:經(jīng)歷過(guò)舊時(shí)而留戀舊時(shí)的`人。
創(chuàng)作背景
蘇軾家中藏有唐開(kāi)元時(shí)雷琴一類的珍貴樂(lè)器。宋神宗元豐四年(1081年)六月,陳季常從岐亭來(lái)訪蘇軾,蘇軾拿出珍貴樂(lè)器讓會(huì)客中善琴者彈之,引起蘇軾的舊思后作該詞。
賞析
上片,懷古傷今,嘲諷“俗耳”者們對(duì)傳統(tǒng)樂(lè)曲的低級(jí)欣賞水平!岸▓(chǎng)賀老今何在!币园l(fā)問(wèn)的句式,感嘆為群眾喜聞樂(lè)聽(tīng)的圈場(chǎng)樂(lè)聲到哪里去了?高級(jí)的琵琶演奏師賀老而今安在哉?“幾度新聲改,怨聲坐使舊聲闌”,進(jìn)一步寫傳統(tǒng)的高雅“舊聲”被改得面目全非了。這些所謂的“新聲”而今成為“怨聲”了!敖窈卧凇睂懡穹俏舯,“幾度”寫改“新聲”沒(méi)有限度,“舊聲闌”寫傳統(tǒng)樂(lè)曲衰落的命運(yùn)!八锥恢笔,不須彈”,“俗耳”者們占領(lǐng)了當(dāng)時(shí)的樂(lè)壇,“繁手”亂撥,談不上用什么演奏場(chǎng)了!爸恢、“不須”,無(wú)情地嘲笑了傳統(tǒng)樂(lè)風(fēng)日下,到了“無(wú)知”和“低微”的程度。
下片,棄怨轉(zhuǎn)贊,以古論今,優(yōu)秀傳統(tǒng)的樂(lè)曲是會(huì)永存的。“斷弦試問(wèn)誰(shuí)能曉,七歲文姬小”,從辨聲者的角度說(shuō),真正知音者幼如文姬!霸嚱虖椬鬏伬茁暎瑧(yīng)有開(kāi)元遺老,淚縱橫”,進(jìn)深一層,從欣賞者的角度說(shuō),真正知音者還有老如開(kāi)元遺老!霸噯(wèn)”,實(shí)是不須問(wèn),知音者們誰(shuí)都能曉,“試教”,實(shí)是不須教,高手一彈必然發(fā)出“輥雷”之聲。“開(kāi)元遺老”是傳統(tǒng)樂(lè)曲的繼承者和傳授者,是民族極為寶貴的社會(huì)財(cái)富!芭f聲”竟能使他們感動(dòng)得“熱淚縱橫”,會(huì)為民族的傳世經(jīng)典樂(lè)曲而自豪。
全詞,名寫琵琶,實(shí)有寓意。批判了“俗耳”、“繁手”的“新聲”,肯定了“賀老”、“文姬”、“開(kāi)元遺老”的“舊聲”,是借以對(duì)變法重新作出自己的評(píng)判!皫锥取薄胺笔帧钡男路ǜ母,導(dǎo)致一些合理的政治策略和治國(guó)方略也一并“闌”敗衰落,“賀老”、“文姬”、“開(kāi)元遺老”式的蘇軾們“怨聲”載道?如若有此寓意,對(duì)弘揚(yáng)傳統(tǒng)治國(guó)之策不無(wú)借鑒意義,但一味反對(duì)變法則是不可取的,這也反映了蘇軾思想的局限性。
虞美人原文及賞析6
原文:
虞美人·東風(fēng)蕩飏輕云縷
[宋代]陳亮
東風(fēng)蕩飏輕云縷,時(shí)送蕭蕭雨。水邊臺(tái)榭燕新歸,一點(diǎn)香泥,濕帶落花飛。
海棠糝徑鋪香繡,依舊成春瘦。黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。
譯文及注釋:
譯文
東風(fēng)輕輕地吹拂,云兒縷縷隨風(fēng)飄過(guò)。蕭蕭春雨時(shí)緊時(shí)緩不停歇。茫茫水邊的小樓閣,新歸的燕子忙筑窩?阢曄隳啻熡,落花粘身頻飛過(guò)。
小徑上落滿了海棠花,繽紛斑斕花香四發(fā)。綠肥紅瘦人愁煞。更哪堪,黃昏時(shí)節(jié),庭院里柳樹(shù)落啼鴉。還記得嗎,朗月如輝的月光下,那人帶著素潔的月色,輕輕地摘下如雪的梨花。
注釋
虞美人:詞牌名,此調(diào)原為唐教坊曲,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
蕩飏(yáng):飄揚(yáng),飄蕩。
縷(lǚ):一條一條地。
蕭(xiāo)蕭雨:形容雨聲蕭蕭。
水邊二句:謂新歸雙燕銜泥筑巢。臺(tái)榭(xiè),建筑在高臺(tái)上臨水的四面敞開(kāi)的樓閣。
糝(sǎn):摻和。
香繡:這里指海棠花瓣。
成春瘦:花落則春光減色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。
柳啼鴉:歸鴉啼于柳上。
那人:指所思女子。
和月句:極言人與境界之實(shí)。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月!
賞析:
啼的上片開(kāi)篇兩句沒(méi)有寫“紅杏枝頭春意鬧”的芳菲春景,而是直說(shuō)“風(fēng)”、“雨”。東風(fēng)輕拂著大地,幾縷淡淡的云彩在天空飄蕩。這兩句里的“風(fēng)”和“雨”,是全啼的啼眼,大好的春光就是在風(fēng)雨中消逝的`,領(lǐng)起了全篇啼意!八吪_(tái)榭燕新歸,一口香泥、濕帶落花飛!眱删浠冒拙右住跺X塘湖春行》中“誰(shuí)家新燕啄春泥”的詩(shī)意。燕子才剛剛歸來(lái),還未來(lái)得及觀賞芳菲春色,滿樹(shù)花朵卻已經(jīng)凋零,如此景象,啼人不由產(chǎn)生滿腔感慨、滿腹愁緒。這里的“泥”承第二句“蕭蕭雨”,“落花”承第一句“東風(fēng)蕩飏”而來(lái)。燕子新歸,而落紅已經(jīng)成陣,目睹這種景色,啼人的感慨之情油然而生。
啼的下片首句承上片“落花”,開(kāi)始描寫凋零的海棠!昂L募R徑鋪香繡,依舊成春瘦!痹诖颂淙穗m然只取了海棠一種花來(lái)進(jìn)行描寫,但是讀者從中仿佛還可以看到桃花、杏花、梨花……落紅一地。當(dāng)所有春花凋零并被泥土掩埋,也就沒(méi)有什么春色可言。用“春瘦”來(lái)形容春色漸失十分形象傳神,也是全啼的主旨所在。春也如人一般,在萬(wàn)花凋零的滿腹愁緒中逐漸消瘦,逐漸疲憊不堪。結(jié)尾兩句“黃昏庭院柳啼鴉,記得那人、和月折梨花。”開(kāi)始出現(xiàn)人的形象,畫面也頓時(shí)變得更加豐富。
全啼無(wú)一字說(shuō)愁,卻處處都透著愁緒。春天本是百花競(jìng)放、喧鬧芳菲的季節(jié),可是經(jīng)歷一場(chǎng)風(fēng)雨后,凋零的花朵,銜泥的春燕,對(duì)月啼叫的烏鴉卻讓人頓感凄涼;ㄩ_(kāi)花落雖是自然之理,卻引發(fā)了敏感啼人心中的無(wú)限愁緒,凄涼的其實(shí)不只是春色,也是啼人因年華漸逝、壯志未酬而生的悲哀。啼中的抑郁哀婉之氣令讀者讀之不禁為作者坎坷的生平而動(dòng)容。
虞美人原文及賞析7
虞美人·無(wú)聊
無(wú)聊笑捻花枝說(shuō),處處鵑啼血。好花須映好樓臺(tái),休傍秦關(guān)蜀棧戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)。
倚樓極目深愁緒,更對(duì)東風(fēng)語(yǔ)。好風(fēng)休簸戰(zhàn)旗紅,早送鰣魚如雪過(guò)江東。
翻譯
煩憤無(wú)聊地苦笑,捻搓著花枝說(shuō),處處杜鵑在悲鳴啼血。美麗的花應(yīng)去映襯漂亮的樓臺(tái),不要傍著秦關(guān)蜀棧在戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)。
登樓憑欄放眼看,心緒更惆悵。面對(duì)東風(fēng)說(shuō)一聲。好風(fēng)不要吹動(dòng)戰(zhàn)旗紅,應(yīng)早把如雪的鰣魚吹送到江東。
注釋
無(wú)聊:由于清閑而煩悶。
捻:用手指搓。
鵑啼血:杜鵑,即子規(guī)鳥(niǎo),又名杜宇、布谷鳥(niǎo)。
秦關(guān):指陜西一帶的關(guān)口。因陜西為古秦國(guó)所在地,故稱。
蜀棧:蜀川道路艱險(xiǎn),多在山間鑿巖架木,筑成棧道,以作通路。故稱蜀棧。
極目:縱目,用盡目力遠(yuǎn)望。
簸:簸動(dòng),搖動(dòng)。
鰣:名貴食用魚。
江東:自漢至隋唐,稱安徽蕪湖以下的長(zhǎng)江下游南岸地區(qū)為江東。這里泛指江南沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云的和平美好的生活。
創(chuàng)作背景
此詞大約創(chuàng)作于順治五年(1648年),清政府為了鎮(zhèn)壓人民的反抗,調(diào)兵遣將。進(jìn)行殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),給人民帶來(lái)深重的災(zāi)難,詩(shī)人對(duì)此是反感的,憤怒的,故而寫下此詞。
賞析
陳維崧是清代著名的詞人。他繼承宋代蘇軾、辛棄疾的豪放詞風(fēng),發(fā)展形成自己獨(dú)特的風(fēng)格。他出生于一個(gè)具有民族氣節(jié)和正義感的文學(xué)世家,少時(shí)享有盛名,被譽(yù)為“江左鳳凰”。明亡入清后,漂零四方,廣泛地接觸社會(huì)生活,因而詞作多具現(xiàn)實(shí)主義的深刻內(nèi)容。這首詞就是其中有代表性的篇什。
這首詞反映了作者憎惡戰(zhàn)爭(zhēng)、盼望和平的美好心愿。開(kāi)頭“無(wú)聊笑捻花枝說(shuō),處處鵑啼血”兩句,以悠閑輕淡的語(yǔ)調(diào)落筆,給人們展示了千紫萬(wàn)紅、鮮花爛漫的春日景象!盁o(wú)聊”二字,既點(diǎn)出了詞題,又刻劃了客觀物景的艷麗奪目的意象!谤N啼血”以杜鵑啼血來(lái)比擬杜鵑花紅艷的色彩,而蘊(yùn)含更深一層的意念。李山甫《聞子規(guī)啼》詩(shī):“斷腸思故國(guó),啼血濺芳枝!边@一切似乎給人既帶來(lái)愉悅又值得深思的感覺(jué)。
下兩句筆鋒陡轉(zhuǎn),“好花須映好樓臺(tái),休傍秦關(guān)蜀棧戰(zhàn)場(chǎng)開(kāi)!鼻∷埔宦暣豪,驚醒人們溫馨的`夢(mèng)!靶莅辈坏亲髡哒娴膭褡枧c否定,而且暗示著如念這芬芳艷麗的鮮花,并沒(méi)有裝點(diǎn)在和平的人們中間,西南之地仍是狼煙滾滾,戰(zhàn)火未滅。據(jù)史料記載,清兵自入關(guān)后到建國(guó)初年,爭(zhēng)奪戰(zhàn)事一直紛紛擾擾。詞人曾目睹清政府的殘酷統(tǒng)治。如1648年,清軍大舉進(jìn)攻東南各省的抗清隊(duì)伍,所到之處,殺從擄掠,“縣無(wú)完村,村無(wú)完家,家無(wú)完人,人無(wú)完婦”(尚鉞《中國(guó)歷史綱要》)。在作者晚年時(shí),清統(tǒng)率軍隊(duì)又進(jìn)軍四川陜西一帶鎮(zhèn)壓人民反抗。詞人希望好花不要開(kāi)遍在戰(zhàn)場(chǎng)旁,正是這一現(xiàn)實(shí)的折射,同時(shí)又表現(xiàn)了他對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的強(qiáng)烈譴責(zé)。
“倚樓極目深愁緒,更對(duì)東風(fēng)語(yǔ)!边@里承上句,表現(xiàn)詞人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的深切憂慮,由亢烈的情感轉(zhuǎn)入如泣如訴的悲愴之中,“更對(duì)東風(fēng)語(yǔ)”尤顯得哀婉、凄切。既然倚樓極目更添許多愁緒,而又無(wú)人領(lǐng)略,只能面對(duì)東風(fēng)而語(yǔ),含意深遠(yuǎn)。結(jié)末兩句,融情于景,耐人尋味!昂蔑L(fēng)休簸戰(zhàn)旗紅,早送鰣魚如雪過(guò)江東!睖嘏挽愕拇猴L(fēng),不該為戰(zhàn)旗而飄搖,應(yīng)該是為人們送來(lái)雪白而鮮美的鰣魚。
陳廷焯在《白雨齋詞話》中說(shuō):“迦陵(陳維崧)詞氣魄絕大,骨力絕遒,填詞之富,古今無(wú)兩!痹谶@些詞中最有價(jià)值的是反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和同情民生疾苦的詞篇,此詞成功之處正在著眼于現(xiàn)實(shí),而感情的抒發(fā),由激亢到舒緩,在平淡中見(jiàn)曲折,使全詞抑揚(yáng)頓挫而錯(cuò)落有致!栋子挲S詞話》中稱其詞“情詞兼勝,骨韻都高,幾合蘇、辛、周、姜為一手。”確有眼力。在反映現(xiàn)實(shí)的深度上,這首詞與杜甫《洗兵馬》“安得壯士挽天河,凈洗甲兵長(zhǎng)不用”,有著同樣的含意和工妙。
虞美人原文及賞析8
詠虞美人花原文
作者:吳信辰
怨粉愁香繞砌多,大風(fēng)一起奈卿何。
烏江夜雨天涯滿,休向花前唱楚歌。
詠虞美人花注釋
、儆菝廊嘶ǎ阂环N花草名,其色艷麗,分紫、紅、白等色,這里是以此花喻虞姬。虞姬,一名為虞美人。
、谠狗鄢钕悖涸购统畹闹酆拖銡。砌:臺(tái)階。李后主《虞美人》詞:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改!
③“大風(fēng)”句:此句化用劉邦《大風(fēng)歌》“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)”句。奈卿何:是說(shuō)把你(指虞姬)怎么得了。
、転踅航癜不帐『涂h東北,今名烏江浦。項(xiàng)羽兵敗垓下,被追困,于此處自刎。
、菪荩翰灰;ǎ褐赣菁。
詠虞美人花賞析
詩(shī)人以“怨粉愁香”比喻虞美人于窮途末路時(shí)的情狀,十分貼切入情,使一個(gè)愁緒萬(wàn)千的虞美人鮮活起來(lái)!按箫L(fēng)”句既是詩(shī)人對(duì)劉邦成名后得志的輕蔑,又是對(duì)風(fēng)情萬(wàn)種的.虞美人無(wú)奈的惋惜。“烏江夜雨天涯滿”乃化李賀“黑云壓城城欲摧”句詩(shī)意。意在營(yíng)造氣氛。末句的“花”應(yīng)指虞美人死后,其魂魄所化的虞美人花,意思是說(shuō),即使如此,也不想再聽(tīng)到那些令人銷魂的楚歌了。
虞美人原文及賞析9
[宋]葉夢(mèng)得
落花已作風(fēng)前舞。又送黃昏雨。曉來(lái)庭院半殘紅。惟有游絲千丈、罥晴空。
殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無(wú)奈、酒闌時(shí)。
注釋:
【1】虞美人:原為唐教坊曲,后用為詞牌名。此調(diào)初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人死后地下開(kāi)出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。
【2】干譽(yù)、才卿:皆葉夢(mèng)得友人,生平事跡不詳。
【3】來(lái)禽:林檎別名,南方稱花紅,北方稱沙果。
【4】殘紅:凋殘的花。
【5】游絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。
【6】罥(juàn):纏繞。
【7】殷勤:情意深厚。
【8】蛾(é)眉:螺子黛,乃女子涂眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細(xì)如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。
【9】酒闌(lán):酒已喝干。闌,盡。
作品賞析:
這首小詞以健筆寫柔情,以豪放襯婉約,頗得東坡婉約詞之妙。
上片寫景,景中宴情。昨夜一場(chǎng)風(fēng)雨,落花無(wú)數(shù)。曉來(lái)天氣放晴,庭院中半是殘花。內(nèi)容極為簡(jiǎn)單,寫來(lái)卻有層次,且有氣勢(shì)。從時(shí)間來(lái)看,重點(diǎn)在清晨,也即“曉來(lái)”之際;昨夜景象是從回憶中反映出來(lái)的。意境頗類李清照《武陵春》“風(fēng)住塵香花已盡”,但李詞較凝煉,葉詞較舒展。一般寫落花,都很哀婉低沉,如歐陽(yáng)修《蝶戀花》“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”,秦觀《千秋歲》“春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如!,均極凄婉之致?墒沁@里卻用另一種手法,不說(shuō)風(fēng)雨無(wú)情,摧殘落花,而以落花為主語(yǔ),說(shuō)它在風(fēng)前飛舞,把“黃昏雨”給送走了。創(chuàng)意甚新,格調(diào)亦雅。曉來(lái)殘紅滿院,本易悵觸愁情,然詞人添上一句“唯有游絲千丈晴空”,情緒遂隨物象揚(yáng)起,給人以高騫明朗之感,音調(diào)也就高亢起來(lái)。
下片抒情,情真意切。前二句正面點(diǎn)題,寫詞人雨后同干譽(yù)、才卿兩位友人在來(lái)禽花下飲酒。來(lái)禽,即林檎,南方叫花紅,北方名沙果。此時(shí)詞人蓋已致仕居湖州卞山下,故能過(guò)此閑適生活。“殷勤花下同攜手”,寫主人情意之厚,友朋感情之深,語(yǔ)言簡(jiǎn)練通俗而富于形象性,令人仿佛看到這位賢主人在殷勤地拉著干譽(yù)、才卿入座!盎ㄏ隆碑(dāng)指林檎樹(shù)下。還“更盡杯中酒”,一方面見(jiàn)出主人殷勤勸飲,猶如王維《送元二使安西》中所說(shuō)的“勸君更盡一杯酒”;一方面也顯出詞情的`豪放,如歐陽(yáng)修《朝中措》中所寫的“揮毫萬(wàn)字,一飲千鐘”。
結(jié)尾二句寫得最為婉轉(zhuǎn)深刻,曲折有味。所以明人沈際飛評(píng)曰:“下場(chǎng)頭話,偏自生情生姿,顛播妙耳!保ā恫萏迷(shī)余正集》卷二)古代達(dá)官、名士飲酒,通常有侍女或歌妓侑觴。此云“美人不用斂蛾眉,我亦多情無(wú)奈酒闌時(shí)”,“美人”即指侍女或歌妓而言,意為美人愁眉不展,即引起我不歡。其中“酒闌時(shí)”乃此二句之規(guī)定情境。酒闌意味著人散,人散必將引起留戀、惜別的情懷,因而美人為此而斂起蛾眉,詞人也因之受到感染,故而設(shè)身處地,巧語(yǔ)寬慰,幾有同其悲歡慨。
明人毛晉稱其詞“不作柔語(yǔ)殢人,真詞家逸品”(《石林詞跋》),確為有識(shí)之見(jiàn)。
虞美人原文及賞析10
原文
自瑣闥以病得請(qǐng)奉祠。卜居青墩。立秋后三日行,舟之前后,如朝霞相映,望之不斷也。以長(zhǎng)短句記之
扁舟三日秋塘路。平度荷花去。病夫因病得來(lái)游。更值滿川微雨、洗新秋。
去年長(zhǎng)恨拿舟晚?找(jiàn)殘荷滿。今年何以報(bào)君恩。一路繁花相送、過(guò)青墩。
賞析
小序說(shuō)“甲寅歲自春官出守湖州”,甲寅歲為公元1134年(宋高宗紹興四年)。這年八月,詞人自禮部侍郎(即春官)出知湖州,九月二十一日到任。乙卯歲為紹興五年。這年二月,被召入朝為給事中。六月,詞人借病辭職,以顯謨閣直學(xué)士提舉江州太平觀,實(shí)際上只領(lǐng)祠祿閑居,卜居青墩,立秋后過(guò)了三日便離去!版i闥”,指宮殿門上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門,因給事中供職處在宮殿中,故云。青墩是一小鎮(zhèn),在湖州之南,據(jù)《一統(tǒng)志》云:“在桐鄉(xiāng)縣北二十五里,與湖州這烏鎮(zhèn)止隔一水。”把小序中的事實(shí)考察清楚,這首詞的理解就比較容易了。
此詞的特點(diǎn)是采用賦體。賦、比、興是中國(guó)古典詩(shī)詞的獨(dú)特風(fēng)格,但詞中多用比興,很少用賦。在一些長(zhǎng)調(diào)慢詞中因?yàn)橐v究鋪敘,有時(shí)也用賦,但必須與比興結(jié)合起來(lái),單純用賦的現(xiàn)象極為少見(jiàn)。
詞的上闋所寫的詞人在乙卯歲從南宋首都臨安回到青墩時(shí)沿途所見(jiàn)所感,內(nèi)容與小序后段完全一致。
從臨安到青墩,一路上水光山色,使人應(yīng)接不暇回味無(wú)窮。詞人不寫兩岸低垂的綠柳,不寫長(zhǎng)滿田地的莊稼,偏偏抓住池塘里的荷花盡情描繪,這除了出于自己的愛(ài)好以外,還因?yàn)闀r(shí)間是在“立秋后三日”。荷花最富有季節(jié)的特征。此刻詞人借病辭職,從臨安出來(lái),船行水上,只見(jiàn)池塘里荷花盛開(kāi)眼前景色開(kāi)闊,心胸為之舒暢,大有“無(wú)官一身輕”之感。“三日”是寫實(shí),從臨安到青墩,水路約需三日行程!扒锾痢秉c(diǎn)季節(jié)與時(shí)間,用語(yǔ)精煉而又準(zhǔn)確!捌蕉取倍,寫出了舟行的平穩(wěn),反映了作者心情的舒暢。小船在荷塘的水面上慢慢滑行,這境界的確非常美。詞人在臨安住了很多日,都市的煩囂,政務(wù)的冗忙,人事的傾軋,使他感到厭倦、煩悶。這一次來(lái)到在自然中,一腔煩悶,被大自然景色所清洗,頓時(shí)煙消云散。因此他不禁吟道:“病夫因病得來(lái)游,更值滿川風(fēng)雨洗新秋!薄安》蛞虿 ,連用二病字,頗耐吟味。使人一時(shí)難以解開(kāi),據(jù)李心傳《建炎以來(lái)系年要錄》卷十九云:“紹興五年六月丁巳,給事中陳與義充顯謨閣直學(xué)士提舉江州太平觀。與義與趙鼎論事不合,故引疾求去。”所論何事,宋史無(wú)考。然趙鼎當(dāng)時(shí)為尚書左仆射、同平章事兼知樞密院、都督諸路軍馬,集軍政大權(quán)于一身。陳與義與他觀點(diǎn)不合,可見(jiàn)是出于政見(jiàn)上的分歧。
詞中自稱“病夫”,其實(shí)不過(guò)是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來(lái)游”,表面上象是暗自慶幸,實(shí)際上是聊以自嘲,內(nèi)心藏有難言的痛苦。語(yǔ)言直而委婉,質(zhì)而見(jiàn)巧,從而刻畫了詞人內(nèi)心痛苦而外貌曠達(dá)的自我矛盾心理形象。
詞人下闋離開(kāi)眼前,描寫過(guò)去。假使按照賦體的寫法,緊承上闋,照直寫去,便覺(jué)平鋪起伏,意味淡然。可是這里詞筆略一宕開(kāi)轉(zhuǎn)折起伏,回憶起去年出知湖州時(shí),路過(guò)此處的情景,意味淡然,現(xiàn)在感覺(jué)到峰回路轉(zhuǎn),出現(xiàn)另一番境界。“去年”,即小序中所說(shuō)的甲寅歲。因九月二十一日到任,時(shí)值“秋抄”,故詞人恨拏舟已晚,拏舟:謂牽舟,這里指乘船。因?yàn)榍锬┑侵,故途中所?jiàn),唯有敗葉殘荷。一個(gè)“空”字與前面的“長(zhǎng)恨”相呼應(yīng),表達(dá)了無(wú)限悵憾的心情。
從詞情發(fā)展上來(lái)說(shuō),是一跌。但達(dá)到了改變?cè)~的平鋪的結(jié)果無(wú)起伏“今年”二句,詞筆又拉回來(lái)寫乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上闋意脈,抒發(fā)此時(shí)感情。從詞情來(lái)說(shuō)是一揚(yáng)。在這一跌一揚(yáng)之中,詞人的種種感情變化,矛盾心理便更加形象地表現(xiàn)出來(lái),沁人心脾。
“今年”一句與上闋“病夫”一句遙相呼應(yīng)。意義有兩點(diǎn)一是“感謝”皇帝準(zhǔn)他病假,讓他奉祠(領(lǐng)受祠祿)卜居青墩。二是反映了詞人受到“一路繁花”的感染,情不自禁地傾吐了對(duì)美好景色的一腔熱愛(ài)。然而聯(lián)系上闋“病夫”一句來(lái)看,其中應(yīng)準(zhǔn)有所寄托。
白敦仁《陳與義年譜》引此二句按曰:“蓋有怨于趙鼎也!痹冠w鼎是一方面,而支持趙鼎的是高宗趙構(gòu),詞人表面上是感恩,實(shí)質(zhì)上不可能不懷有對(duì)高宗的不滿。古詩(shī)常常講究美刺,在詞中雖然不常見(jiàn),但結(jié)合詞人當(dāng)時(shí)遭遇來(lái)看,此詞似乎含有一種諷喻,不過(guò)比詩(shī)更為委婉罷了。
昔人評(píng)陳與義詩(shī),常常是“兩句景即兩句情,兩句麗即兩句淡”,“又有一句景對(duì)一句情者,妙不可言”(見(jiàn)方回《桐江集》卷五)。說(shuō)明他在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上很講究勻整、對(duì)稱,講究情景搭配,濃淡相宜。細(xì)審此詞,也很富有這種特色。它的上闋,前兩句著重寫景(或事),后兩句著重抒情。即以后兩句而言,前一句是著重抒情,后一句著重寫景。當(dāng)然,“一切景悟,皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),似乎難以截然分開(kāi),但大體上也應(yīng)有所區(qū)別。例如“更值滿川微雨洗新秋”,這句主要是寫蒙蒙細(xì)雨灑向大河的水面情況,當(dāng)然也應(yīng)該灑向秋塘上的荷花,灑向詞人的船篷。這景色給人以朦朧之感。句前加上“更值”二字,就把詞人的感情貫注進(jìn)去,仿佛這細(xì)雨也灑向詞人的`心田,帶來(lái)陣陣清涼。詞的下闋,也是一句情,一句景,而結(jié)尾“一路繁花相送到青墩”一句,也是把情人與景溶合到一起,表現(xiàn)了舟行時(shí)詞人的歡快之情。盛開(kāi)的荷花,本為無(wú)情之物,此刻卻把詞人一直送到青墩,這是用擬人化的方法形容荷花的連綿不絕。它給讀者的感覺(jué),宛如李白《早發(fā)白帝城》詩(shī)所寫的“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山!彼煌氖且粋(gè)寫“一路繁花”,一個(gè)寫“兩岸猿聲”而已。
此詞節(jié)奏明快,格調(diào)輕松,并在豪放中透露出微蘊(yùn)沉郁之感。黃升《花庵詞選》評(píng)陳與義詞時(shí)說(shuō):“詞雖不多,語(yǔ)意超絕,識(shí)者謂其可摩坡仙之壘也!币簿驼f(shuō)他的詞風(fēng)非常像蘇軾,如果以此詞和東坡的詞(波聲拍枕長(zhǎng)淮曉)相比,讀者就會(huì)更加深信不疑。
虞美人原文及賞析11
虞美人·宜州見(jiàn)梅作
天涯也有江南信。梅破知春近。夜闌風(fēng)細(xì)得香遲。不道曉來(lái)開(kāi)遍、向南枝。
玉臺(tái)弄粉花應(yīng)妒。飄到眉心住。平生個(gè)里愿杯深。去國(guó)十年老盡、少年心。
翻譯
在宜州看到梅花開(kāi)放,知道春天即將來(lái)臨。夜盡時(shí),遲遲聞不到梅花的香味,以為梅花還沒(méi)有開(kāi)放;早晨起來(lái),才發(fā)現(xiàn)在面南的枝條上已開(kāi)滿了梅花,真是沒(méi)有想到。
女子在鏡臺(tái)前化妝,引起了梅花的羨妒,就飄落在她的眉心上。要在平常見(jiàn)到這種景象,便希望暢懷酣飲;現(xiàn)在就不同了,自從被貶離開(kāi)汴京,十年來(lái),那種青年人的情懷、興致已經(jīng)不存在了。
注釋
梅破知春近:梅花綻破花蕾開(kāi)放,預(yù)示著春天的來(lái)臨。
開(kāi)遍向陽(yáng)枝:南枝由于向著太陽(yáng),故先開(kāi)放。
弄粉:把梅花的開(kāi)放比作天宮“弄粉”。
飄到眉心。核挝涞叟畨坳(yáng)公主人日臥于含章殿下。梅花落于公主額上,成五出花,拂之不去。詞中意謂由于群花的妒忌,梅花無(wú)地可立,只好移到美人的眉心停住,古代婦女化妝時(shí)常在眉心點(diǎn)梅花砂痣。
個(gè)里:個(gè)中、此中。去國(guó),離開(kāi)朝廷。
鑒賞二
全詞以詠梅為中心,把天涯與江南、垂老與少年、去國(guó)十年與平生作了一個(gè)對(duì)比性總結(jié),既表現(xiàn)出天涯見(jiàn)梅的喜悅,朝花夕拾的欣慰,又抒寫不勝今昔之慨,表現(xiàn)出作者心中郁結(jié)的不平與憤懣。
上片寫驚喜!疤煅囊灿薪闲牛菲浦航。宜州地近海南,去京國(guó)數(shù)千里,說(shuō)是“天涯”不算夸張。到貶所居然能看到江南常見(jiàn)的梅花,作者很詫異。“梅破知春”,這不僅是以江南梅花多冬末春初開(kāi)放,意謂春天來(lái)臨;而且是側(cè)重于地域的聯(lián)想,意味著“天涯”也無(wú)法隔斷“江南”與我的聯(lián)系(作者為江西修水人,地即屬江南)。“也有”,是始料未及、喜出望外的口吻,顯見(jiàn)環(huán)境比預(yù)料的好。緊接二句則由“梅破”,寫到梅開(kāi)。梅花開(kāi)得那樣早,那樣突然,夜深時(shí)嗅到一陣暗香,沒(méi)能想到什么緣故,及至“曉來(lái)”才發(fā)現(xiàn)向陽(yáng)的枝頭已開(kāi)繁了。
雖則“開(kāi)遍”,卻僅限于“向南枝”,不失為早梅,令人感到新鮮,喜悅!耙龟@(其時(shí)聲息俱絕,暗香易聞)風(fēng)細(xì)(恰好傳遞清香)”時(shí)候才“得香”,故云“遲”。此處用筆細(xì)致!耙灿小北憩F(xiàn)出第一次驚喜,“不道”則表現(xiàn)出又一次意外,作者驚喜不迭之情,溢于言表。
至此,作者已滿懷江南之春心。下片以壽陽(yáng)公主關(guān)于梅花的浪漫故事引出自己的感慨!短接[·時(shí)序部》引《雜五行書》:“宋武帝女壽陽(yáng)公主人日臥于含章殿檐下。梅花落公主額上,成五出花,拂之不去!币痪洹坝衽_(tái)弄粉花應(yīng)妒,飄到眉心住”不但將舊典翻出新意,而且還表現(xiàn)出一個(gè)被貶的老人觀梅以致忘懷得失的`心情,暗伏下文“少年心”三字。
想到往日賞梅,對(duì)著如此美景,總想把酒喝個(gè)夠;但現(xiàn)不同了,經(jīng)過(guò)十年的貶謫,宦海沉淪之后,不復(fù)有少年的興致了。結(jié)尾詞情上是一大兜轉(zhuǎn),“老”加上“盡”的程度副詞,更使拗折而出的郁憤之情得到充分表現(xiàn)。用“愿杯深”來(lái)代言興致好,亦形象有味。
這首詞寫得極為深摯,是山谷孤清抑郁的人格風(fēng)貌的寫照。作者先寫在邊地宜州看到梅含苞欲放,接著寫夜晚微風(fēng)中傳來(lái)梅花幽香,最后寫早晨梅花開(kāi)滿枝頭。由“梅破”到“得香”再到“開(kāi)遍”,作者很有層次地描寫了梅花。全詞由景入手,婉曲細(xì)膩;以情收結(jié),直抒胸臆。整首詞風(fēng)格疏宕,頗具韻味。在情調(diào)上,上片寫梅花,寫得親切婉媚,下片抒感慨,則頹然悲壯,在人與花的對(duì)照中,依然可見(jiàn)作者那正直不屈的人格。
鑒賞一
此詞為山谷因?qū)憽冻刑煸核洝繁怀⒅笧椤靶覟?zāi)謗國(guó)”而貶謫地處西南的邊地宜州后所作。全詞以詠梅為中心,把天涯與江南、垂老與少年、去國(guó)十年與平生作了一個(gè)對(duì)比性總結(jié),既表現(xiàn)出天涯見(jiàn)梅的喜悅,朝花夕拾的欣慰,又抒寫不勝今昔之慨,表現(xiàn)出作者心中郁結(jié)的不平與憤懣。
“天涯也有江南信,梅破知春近”。宜州地近海南,去京國(guó)數(shù)千里,說(shuō)是“天涯”不算夸張。到貶所居然能看到江南常見(jiàn)的梅花,作者很詫異。“梅破知春”,這不僅是以江南梅花多冬末春初開(kāi)放,意謂春天來(lái)臨;而且是側(cè)重于地域的聯(lián)想,意味著“天涯”也無(wú)法隔斷“江南”與我的聯(lián)系(作者為江西修水人,地即屬江南)。“也有”,是始料未及、喜出望外的口吻,顯見(jiàn)環(huán)境比預(yù)料的好。
緊接二句則由“梅破”,寫到梅開(kāi)。梅花開(kāi)得那樣早,那樣突然,夜深時(shí)嗅到一陣暗香,沒(méi)能想到什么緣故,及至“曉來(lái)”才發(fā)現(xiàn)向陽(yáng)的枝頭已開(kāi)繁了。
雖則“開(kāi)遍”,卻僅限于“向南枝”,不失為早梅,令人感到新鮮,喜悅!耙龟@(其時(shí)聲息俱絕,暗香易聞)風(fēng)細(xì)(恰好傳遞清香)”時(shí)候才“得香”,故云“遲”。此處用筆細(xì)致。“也有”表現(xiàn)出第一次驚喜,“不道”則表現(xiàn)出又一次意外,作者驚喜不迭之情,溢于言表。
至此,作者已滿懷江南之春心。一個(gè)關(guān)于梅花的浪漫故事,遂見(jiàn)于作者筆端。《太平御覽。時(shí)序部》引《雜五行書》:“宋武帝女壽陽(yáng)公主人日臥于含章殿檐下。梅花落公主額上,成五出花,拂之不去!币痪洹坝衽_(tái)弄粉花應(yīng)妒,飄到眉心住”不但將舊典翻出新意,而且還表現(xiàn)出一個(gè)被貶的老人觀梅以致忘懷得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。
想到往日賞梅,對(duì)著如此美景(“個(gè)里”,此中,這樣的情景中),總想把酒喝個(gè)夠;但現(xiàn)不同了,經(jīng)過(guò)十年的貶謫,宦海沉淪之后,不復(fù)有少年的興致了。結(jié)尾詞情上是一大兜轉(zhuǎn),“老”加上“盡”的程度副詞,更使拗折而出的郁憤之情得到充分表現(xiàn)。用“愿杯深”來(lái)代言興致好,亦形象有味。
這首詞寫得極為深摯,是山谷孤清抑郁的人格風(fēng)貌的寫照。全詞由景入手,婉曲細(xì)膩;以情收結(jié),直抒胸臆。整首詞風(fēng)格疏宕,頗具韻味。
作者先寫在邊地宜州看到梅含苞欲放,接著寫夜晚微風(fēng)中傳來(lái)梅花幽香,最后寫早晨梅花開(kāi)滿枝頭。由“梅破”到“得香”再到“開(kāi)遍”,作者很有層次地描寫了梅花。
創(chuàng)作背景
黃庭堅(jiān)因作《承天院塔記》,朝廷指為“幸災(zāi)謗國(guó)”,被除名,押送宜州編管。詞作于宋徽宗崇寧三年(1104)到達(dá)宜州的當(dāng)年冬天。他初次被貶是宋哲宗紹圣元年(1094),至此恰好十年。
虞美人原文及賞析12
虞美人·賦虞美人草
宋代 辛棄疾
當(dāng)年得意如芳草。日日春風(fēng)好。拔山力盡忽悲歌。飲罷虞兮從此、奈君何。
人間不識(shí)精誠(chéng)苦。貪看青青舞。驀然斂袂卻亭亭。怕是曲中猶帶、楚歌聲。
譯文
以前當(dāng)年虞美人過(guò)著輕歌曼舞的生活,好象芳草天天得到春風(fēng)吹拂,自由自在地滋長(zhǎng)繁榮,過(guò)著無(wú)拘無(wú)束的美好生活。項(xiàng)羽剛愎自用,屢犯錯(cuò)誤,終于招致了垓下之圍。在四面楚歌聲中,他痛飲悲歌,高唱的哀歌,和虞美人訣別。虞美人為了忠貞于愛(ài)情,不愿入漢宮受辱,也就在無(wú)可奈何的情況下,唱完和歌而自刎。
虞美人寧愿死去化為草,以死來(lái)保持自己對(duì)項(xiàng)王的忠誠(chéng),想以死來(lái)報(bào)答項(xiàng)王對(duì)自己的恩愛(ài)。她這種心意,十分精誠(chéng),也十分痛苦?伤腥擞姓l(shuí)知道她、體惜她呢?絕大多數(shù)人都是好德不如好色,貪看和贊賞她臨風(fēng)而舞的優(yōu)美姿態(tài)。眾人正在貪看和贊美虞美人草翩翩起舞的'嬌姿艷態(tài)時(shí),她忽然收斂舞袖,停止舞蹈,筆挺地站著不動(dòng)?峙率前樽嗟奈枨帶有楚歌的聲音,使她傷感往事而不愿再舞了吧?
注釋
虞美人:詞牌名;原為唐教坊曲,后用為詞牌名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻,項(xiàng)羽姬妾虞姬稱虞美人。
虞美人草:雅州名山縣,出虞美人草。如雞冠花。葉兩兩相對(duì),為唱《虞美人曲》。
青青:茂盛貌。
亭亭:孤立無(wú)依之貌。
賞析
詞的上片寫霸王別姬,是用對(duì)比手法來(lái)寫的。開(kāi)頭兩句寫項(xiàng)羽春風(fēng)得意,言其當(dāng)年在全國(guó)反抗暴秦的浪潮中乘機(jī)起事,猶如芳草應(yīng)運(yùn)而生,春風(fēng)得意,枝繁葉茂,成為西楚霸王,天下無(wú)敵。這兩句以芳草喻項(xiàng)羽,既生動(dòng)形象,富有詩(shī)情畫意,又貼近詞題,頗為得體!鞍紊健背猩蠁⑾,寫其由強(qiáng)變?nèi),由盛轉(zhuǎn)衰,化用項(xiàng)羽的悲歌,渾化無(wú)痕,并巧妙地引出結(jié)尾二句。“飲罷”二句寫霸王別姬。言帳飲之后,彼此分離,而虞姬何以對(duì)待項(xiàng)羽呢?言外之意是說(shuō)她只有以死酬知己,相從于地下,這就自然地過(guò)渡到下片去。
詞的下片詠虞美人草。“人間”二句言虞美人草為虞姬精誠(chéng)所化,聽(tīng)到虞美人曲,就應(yīng)拍而舞,千載之下,猶見(jiàn)其對(duì)項(xiàng)羽的精誠(chéng),世人不理解這一點(diǎn),只是“貪看青青舞”,則辜負(fù)了虞美人的一片苦心。“暮然”句寫虞美人草停止舞動(dòng)。在這里,作者使用“斂袂”,寫虞美人草靜止不動(dòng),猶如美人整整衣袖,停止歌舞,既增加了意趣,又讓人覺(jué)得格外生動(dòng)。為什么虞美人停止舞動(dòng)?“怕是曲中猶帶、楚歌聲”,引起虞姬懷舊情緒而不忍卒舞,用擬人筆法和心理描寫的方式,推想虞美人草不舞的原因,賦予虞美人草以人的感情色彩,含蓄蘊(yùn)藉,真摯動(dòng)人。
總觀全詞,作者對(duì)虞美人草的遭遇是惋惜的,對(duì)虞美人草的品格是贊賞的。聯(lián)系作者身世和南宋情況來(lái)看,作者是想借此詞來(lái)諷刺和規(guī)勸南宋君臣不要沉溺于歌舞生活,招致亡國(guó)殺身之禍,而應(yīng)發(fā)奮圖強(qiáng),收復(fù)失地,重振國(guó)威。同時(shí),作者也是借此詞來(lái)抒發(fā)自己懷才不遇、壯志難酬的悲憤。因此,這首詞寫得既豪放又婉約,是詠物詞中的妙品。
創(chuàng)作背景
此詞于慶元元年(1195)或二年辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時(shí)閑居帶湖時(shí)所作。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山游覽,博山風(fēng)景優(yōu)美,他卻無(wú)心賞玩。眼看國(guó)事日非,自己無(wú)能為力,一腔愁緒無(wú)法排遣,遂創(chuàng)作了此詞。
虞美人原文及賞析13
虞美人·銀床淅瀝青梧老
銀床淅瀝青梧老,屧粉秋蛩掃。采香行處蹙連錢,拾得翠翹何恨不能言。
回廊一寸相思地,落月成孤倚。背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心。
翻譯
井邊的梧桐在淅瀝的秋風(fēng)秋雨中漸漸老去,所愛(ài)之人的蹤跡也在蟋蟀的嗚叫中慢慢消失。所愛(ài)之人經(jīng)行之處,如今已荒無(wú)人跡,布滿了青苔。此時(shí)舊地重游,即便拾得美人遺下的翡翠頭飾,也無(wú)法對(duì)人明言,只能徒自傷感。
回廊之處曾經(jīng)留下了多少令人刻骨相思的痕跡,而今舊地重游,相思成灰。獨(dú)倚回廊,只有天邊落月孤獨(dú)相伴。吹滅燈火,在月光下走近花陰,尋找過(guò)去的蹤跡。十年前的蹤跡宛然猶在,十年前的那顆心還依然在胸膛跳動(dòng)。時(shí)光流逝,歲月無(wú)情,埋藏在心里的那份情感歷久旎新彌新,難以忘懷。
注釋
銀床:指井欄。一說(shuō)為轆轤架。
淅瀝:象聲詞,形容風(fēng)雨聲、落葉聲等。
屧粉:借指所戀之女子。屧,為鞋的襯底,與粉字連綴即代指女子。
秋蛩:蟋蟀。
采香:指曾與她有過(guò)一段戀情的去處。
蹙:聚攏,聚集。
連錢:草名,葉呈圓形,大如錢。
翠翹:女子的首飾。
回廊:用春秋吳王“響履廊”之典。其遺址在今蘇州市西靈巖山。
就:走進(jìn),接近。
賞析
“銀床”是井欄的美稱,也稱轆轤架。“淅瀝”象指風(fēng)雨,落葉聲!皩浴睘樾囊r底。此處代指伊人行蹤。“蹙連錢”指結(jié)滿野草苔痕!按渎N”為女子頭飾物,形狀像青色小鳥(niǎo)。
“銀床淅瀝青梧老“遙應(yīng)下闋尾句所點(diǎn)及的十年,而“屧粉秋蛩掃”一句,則深化了前一句的寫景,在井闌、庭樹(shù)、落葉之外,又添了蟲(chóng)鳴,使一幅深秋庭院清寂之景,如現(xiàn)眼前!皩苑矍矧藪摺币痪滹h然起思情,由實(shí)景入虛,秋蟲(chóng)聲聲,芳草小徑幽幽,伊人的芳蹤已失,再也喚不回。“采香行處蹙連錢,拾得翠翹何恨不能言!边@句又從虛景回轉(zhuǎn),好象一個(gè)人,從杳然的往事中猛然驚醒,回到現(xiàn)實(shí)。這句寫他走到戀人曾經(jīng)行經(jīng)處,那里已是苔痕碧碧草凄凄,在草叢間偶然拾得她戴過(guò)的翠翹玉簪,胸中無(wú)限傷感卻無(wú)可傾訴。
何恨不能言,隱隱透出此詞悼念的并非盧氏,而是容若青梅竹馬的戀人。唯此,才有拾得翠翹不可言的.遺恨。
下闋所說(shuō)的是容若故地重游,獨(dú)立于花陰月影之下,心潮起伏;乩龋瑧(yīng)是他和戀人昔日常常逗留約會(huì)的地方。而今天上明月依舊,地上人事已非。月華柔軟如水又怎樣呢,密密裹住的,再不是相依相偎的兩個(gè)人。
創(chuàng)作背景
康熙十三年(1674),納蘭性德與盧氏結(jié)縭。三年后,盧氏去世。又六年,即康熙二十二年(1683),納蘭性德寫下這首詞,以寄托哀思。
賞析二
上片首先由秋雨梧桐、秋蛩哀鳴引發(fā)出對(duì)舊情的追懷,進(jìn)而企圖在舊地重游中尋覓芳蹤。然而時(shí)過(guò)境殊,昔時(shí)采香之處已經(jīng)杳非前日,何況情事隱秘,即使拾得舊情人的遺物,也只能徒增遺恨。
下片由“回廊”切入。“回廊”在納蘭的詞中多次被提到,應(yīng)和其早年的一段戀情有關(guān)。這個(gè)地方寄托著往日的甜蜜和此時(shí)的哀傷,是觸發(fā)詞人復(fù)雜情感的重要媒介。重游回廊,物是人非;相思入骨,心事成灰。
結(jié)句“已是十年蹤跡十年心”和首句“銀床淅瀝青梧老”在時(shí)間上遙相呼應(yīng),在直抒胸臆中包含著由于滄海桑田的巨大變化而帶來(lái)的無(wú)盡悲哀。末句雖自竹屋詞化得,用在此處乃熨帖天然,全自肺腑流出。
全詞抒情自然,采取的是觸景傷情,撫今追昔的抒情方式。該詞表面明白如話,水波不興,實(shí)則用典綿密,潛流滾滾。
虞美人原文及賞析14
原文:
少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳。
壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低,斷雁叫西風(fēng)。
而今聽(tīng)雨僧廬下,鬢已星星也。
悲歡離合總無(wú)情,一任階前,點(diǎn)滴到天明。
譯文
年少的時(shí)候,歌樓上聽(tīng)雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國(guó)他鄉(xiāng)的小船上,看蒙蒙細(xì)雨,茫茫江面,水天一線,西風(fēng)中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。
而今人至暮年,兩鬢斑白,獨(dú)在僧廬下聽(tīng)細(xì)雨點(diǎn)點(diǎn)。想到人世的悲歡離合,似乎總是那樣的無(wú)情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點(diǎn)點(diǎn)滴滴直到天明。
注釋
虞美人:著名詞牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。
昏:昏暗,羅帳:古代床上的紗幔。
斷雁:失群孤雁
僧廬:僧寺,僧舍。
星星:白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,形容白發(fā)很多。無(wú)情:無(wú)動(dòng)于衷。
一任:聽(tīng)?wèi){。
賞析:
這是蔣捷自己一生的真實(shí)寫照。詞人曾為進(jìn)士,過(guò)了幾年官宦生涯。但宋朝很快就滅亡。他的一生是在顛沛流離中度過(guò)的。三個(gè)時(shí)期,三種心境,讀來(lái)也使人凄然。
這首詞作者自己漫長(zhǎng)而曲折的經(jīng)歷中,以三幅象征性的畫面,概括了從少到老在環(huán)境、生活、心情各方面所發(fā)生的巨大變化。
“少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳!闭宫F(xiàn)的只是一時(shí)一地的片斷場(chǎng)景,但具有很大的藝術(shù)容量,從紅燭映照、羅帳低垂這樣氛圍中引發(fā)青春與歡樂(lè)的.聯(lián)想,抒發(fā)了“少年不知愁滋味”的情懷。這樣的階段在詞人心目中的印象是永恒而短暫的。以這樣一個(gè)歡快的青春圖,反襯后面的處境的索漠。
“壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低斷雁叫西風(fēng)”。一個(gè)客舟中聽(tīng)雨的畫面,一幅水天遼闊、風(fēng)急云低的江上秋雨圖。而一失群孤飛的大雁。恰是作為作者自己的影子出現(xiàn)的。壯年之后,兵荒馬亂之際,詞人常常在人生的蒼茫大地上踽踽獨(dú)行,常常東奔西走,四方漂流。他通過(guò)只展示了這樣一幅江雨圖,一腔旅恨、萬(wàn)種離愁卻都已包孕其中了。
“而今聽(tīng)雨僧廬下,鬢已星星也。”描寫的是一幅顯示他的當(dāng)前處境的自我畫像。一個(gè)白發(fā)老人獨(dú)自在僧廬下傾聽(tīng)著夜雨。處境之蕭索,心境之凄涼,在十余字中,一覽無(wú)余。江山已易主,壯年愁恨與少年歡樂(lè),已如雨打風(fēng)吹去。此時(shí)此地再聽(tīng)到點(diǎn)點(diǎn)滴滴的雨聲,自己卻已木然無(wú)動(dòng)于衷了。“悲歡離合總無(wú)情,一任階前點(diǎn)滴到天明”。表達(dá)出詞人無(wú)可奈何的心緒,使其“聽(tīng)雨”嘎然而止。
蔣捷的這首詞,內(nèi)容包涵較廣,感情蘊(yùn)藏較深。以他一生的遭遇為主線,由少年歌樓聽(tīng)雨,壯年客舟聽(tīng)雨,寫到寄居僧廬、鬢發(fā)星星。結(jié)尾兩句更越過(guò)這一頂點(diǎn),展現(xiàn)了一個(gè)新的感情境界!耙蝗巍眱蓚(gè)字,就表達(dá)了聽(tīng)雨人的心情。這種心情,在冷漠和決絕中透出深化的痛苦,可謂字字千鈞。
層次清楚,脈絡(luò)分明。上片感懷已逝的歲月,下片慨嘆目前的境況。是這首詞又一大特色。按時(shí)間順序,歌樓中少年寫到客舟中壯年,再寫到“鬢也星星”的老年,以“聽(tīng)雨”為線索,一以貫之。
虞美人原文及賞析15
虞美人·聽(tīng)雨
少年聽(tīng)雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽(tīng)雨客舟中。江闊云低、斷雁叫西風(fēng)。
而今聽(tīng)雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無(wú)情。一任階前、點(diǎn)滴到天明。
翻譯
年少的時(shí)候,歌樓上聽(tīng)雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國(guó)他鄉(xiāng)的小船上,看蒙蒙細(xì)雨,茫茫江面,水天一線,西風(fēng)中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。
而今人至暮年,兩鬢斑白,獨(dú)在僧廬下聽(tīng)細(xì)雨點(diǎn)點(diǎn)。想到人世的悲歡離合,似乎總是那樣的無(wú)情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點(diǎn)點(diǎn)滴滴直到天明。
注釋
昏:昏暗,
羅帳:古代床上的紗幔。
斷雁:失群孤雁。
僧廬:僧寺,僧舍。
星星:白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,形容白發(fā)很多。
無(wú)情:無(wú)動(dòng)于衷。
一任:聽(tīng)?wèi){。
賞析
歷代詩(shī)人的筆下,綿綿不斷的細(xì)雨總是和“愁思”難解難分的,如:“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,這次第,怎一個(gè)愁字了得?”“欲黃昏,雨打梨花深閉門。”但是在蔣捷詞里,同是“聽(tīng)雨”,卻因時(shí)間不同、地域不同、環(huán)境不同而有著迥然不同的感受。詞人從“聽(tīng)雨”這一獨(dú)特視角出發(fā),通過(guò)時(shí)空的跳躍,依次推出了三幅“聽(tīng)雨”的畫面,而將一生的悲歡歌哭滲透、融匯其中。
第一幅畫面:“少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳!彼宫F(xiàn)的雖然只是一時(shí)一地的片斷場(chǎng)景,但具有很大的藝術(shù)容量。“歌樓”、“紅燭”、“羅帳”等綺艷意象交織出現(xiàn),傳達(dá)出春風(fēng)駘蕩的歡樂(lè)情懷。少年時(shí)候醉生夢(mèng)死,一擲千金,在燈紅酒綠中輕歌曼舞,沉酣在自己的人生中。一個(gè)“昏”字,把那種“笙簫吹斷水云間,重按霓裳歌遍徹”的奢靡生活表現(xiàn)出來(lái)。這時(shí)聽(tīng)雨是在歌樓上,他聽(tīng)的雨就增加了歌樓、紅燭和羅帳的意味。盡管這屬于紙醉金迷的逐笑生涯,畢竟與憂愁悲苦無(wú)緣,而作者著力渲染的只是“不識(shí)愁滋味”的青春風(fēng)華。這樣的階段在詞人心目中的印象是永恒而短暫的。以這樣一個(gè)歡快的青春圖,反襯后面的處境的凄涼。
第二幅畫面:“壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低,斷雁叫西風(fēng)!币粋(gè)客舟中聽(tīng)雨的畫面,一幅水大遼闊、風(fēng)急云低的江秋雨圖,一只失群孤飛的大雁。這里的“客舟”不是《楓橋夜泊》中的客船,也不是“驚起一灘鷗鷺”里的游船,而是孤獨(dú)的天涯羈旅,孤獨(dú)、憂愁、懷舊時(shí)時(shí)涌在心頭。這時(shí)的雨伴隨著斷雁的叫聲。這一個(gè)“斷”字,聯(lián)系了諸多意境,同斷腸聯(lián)系在一起,同親情的斬?cái)嗦?lián)系在一起,有一種人生難言的孤獨(dú)和悔恨!翱椭邸奔捌渌闹茳c(diǎn)綴的“江闊”、“云低”、“斷雁”、“西風(fēng)”等衰瑟意象,映現(xiàn)出風(fēng)雨飄搖中顛沛流離的坎坷遭際和悲涼心境。壯年之后,兵荒馬亂之際,詞人常常在人生的蒼茫大地上踽踽獨(dú)行,常常爾奔曲走,四方漂流。一腔旅恨、萬(wàn)種離愁都已包孕在他所展示的這幅江雨圖中。
“而今聽(tīng)雨”的畫面,是一幅顯示他當(dāng)前處境的自我畫像。一個(gè)白發(fā)老人獨(dú)自在僧廬下傾聽(tīng)著夜雨。處境之蕭索,心境之凄涼,在十余字中,一覽無(wú)余。江山己易主,壯年愁恨與少年歡樂(lè),已如雨打風(fēng)吹去。此時(shí)此地再聽(tīng)到點(diǎn)點(diǎn)滴滴的`雨聲,卻已木然無(wú)動(dòng)于衷了!氨瘹g離合總無(wú)情”,是追撫一生經(jīng)歷得出的結(jié)論,蘊(yùn)有無(wú)限感傷,不盡悲慨!耙蝗坞A前點(diǎn)滴到天明”,似乎已心如止水,波瀾不起,但徹夜聽(tīng)雨本身,卻表明他并沒(méi)有真正進(jìn)入超脫沉靜的大徹大悟之境,只不過(guò)飽經(jīng)憂患,已具有“欲說(shuō)還休”的情感控制能力。
捷的這首詞,內(nèi)容包涵較廣,感情蘊(yùn)藏較深。以他一生的遭遇為主線,由少年歌樓聽(tīng)雨,壯年客舟聽(tīng)雨,寫到寄居僧廬、鬢發(fā)星星。結(jié)尾兩句更越過(guò)這一頂點(diǎn),展現(xiàn)了一個(gè)新的感情境界!耙蝗巍眱蓚(gè)字,就表達(dá)了聽(tīng)雨人的心情。這種心情,在冷漠和決絕中透出深化的痛苦,可謂字字千鈞。雖“一任點(diǎn)滴到天明”,卻也同時(shí)難掩聽(tīng)雨人心中的不平靜。身在僧廬,也無(wú)法真正與世隔絕,也不能真正忘懷人生。
方位名詞的巧妙運(yùn)用,是這首詞的一大特點(diǎn)!吧倌曷(tīng)雨歌樓上”,追歡逐樂(lè),無(wú)憂無(wú)慮,正是作者一生中最美好、最快樂(lè)的時(shí)光,因而一個(gè)“上”字,正好暗合作者這樣一種生活情境。“壯年聽(tīng)雨客舟中”,這時(shí)期的作者,進(jìn)士及第不久,南宋滅亡,他不肯仕元,開(kāi)始了漂泊生涯。“軟語(yǔ)燈邊、笑渦紅透”的家庭生活既已失去,離亂生活,使他惟有感時(shí)傷懷,于客舟中聽(tīng)瀟瀟冷雨,吹瑟瑟西風(fēng),看遼闊的江面堆滿鉛灰色的云,失群孤雁傳來(lái)凄厲的哀鳴,心境一何愁苦悲涼!但這時(shí)的處境與暮年相比,還未到達(dá)極端孤寂的境地,因而用一“中”字,倒也貼切!岸衤(tīng)雨僧廬下”,已是白發(fā)老者的他,已經(jīng)嘗遍了悲歡離合的滋味,大半生坎坷遭遇的折磨,幾乎使他到了麻木的地步,悲歡離合,已經(jīng)無(wú)法掀動(dòng)他感情的漣漪,因而他能夠聽(tīng)任檐前冷雨一直滴到天明。作者真的已經(jīng)麻木不仁、萬(wàn)念俱灰了嗎?如果四大皆空,又為什么徹夜難眠呢?可見(jiàn)作者的憂愁痛苦不僅沒(méi)有得到解脫,只是換了一種形式而已。這另一種形式的愁苦,是情感的內(nèi)斂與深化。這時(shí)一個(gè)“下”字,自然與作者風(fēng)燭殘年的境遇高度一致。三個(gè)方位名詞,也許并非刻意安排,但作者一生的際遇,確實(shí)能從這三個(gè)方位名詞上看出端倪,不是嗎?
這首詞以“聽(tīng)雨”為線索,以時(shí)間為順序,選取作者一生三個(gè)典型片斷,凸顯詞人晚年悲苦凄涼的境遇和心情。同是聽(tīng)雨,不同的年齡,不同的環(huán)境,不同的際遇,有著迥然不同的感受。
意境
原作中前兩個(gè)聽(tīng)雨的場(chǎng)景是同一個(gè)人(作者)的一種回憶。紅燭昏羅帳,其中“昏”一詞很好地展現(xiàn)了一種迷離的感覺(jué),一種隱約的氛圍,像是回憶之感。斷雁叫西風(fēng)的感覺(jué)也是宏大的場(chǎng)景,有著濃郁的個(gè)人憂傷色彩。但是最后的僧廬聽(tīng)雨中,完全是一種現(xiàn)實(shí)的描繪!岸瘛币辉~很好的說(shuō)明了現(xiàn)狀——一種由回憶拉回現(xiàn)實(shí)的感受,增加了對(duì)歲月的感悟!
少年時(shí):不識(shí)愁滋味;中年時(shí):顛沛流離的悲涼滄桑;老年時(shí):歷盡離亂后的憔悴枯槁一生的悲歡離合誰(shuí)也說(shuō)不清,聽(tīng)那窗前的秋雨一無(wú)所動(dòng),任它滴滴答答直到天明。
創(chuàng)作背景
公元1267年,元滅南宋。宋元之際的詞人,經(jīng)歷了這一滄桑變故,其國(guó)破之痛、家亡之恨,都在他們的作品中表現(xiàn)出來(lái)。蔣捷用詞作來(lái)抒發(fā)黍離之悲、銅駝荊棘之感,表現(xiàn)悲歡離合的個(gè)人遭遇,其中《虞美人·聽(tīng)雨》便是這一時(shí)期創(chuàng)作中的代表作。
【虞美人原文及賞析】相關(guān)文章:
《虞美人》原文賞析04-14
虞美人原文翻譯及賞析02-16
李煜的虞美人原文及賞析11-24
虞美人·聽(tīng)雨原文及賞析08-19