亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

技巧

大學(xué)CET四級(jí)翻譯應(yīng)試技巧

時(shí)間:2025-03-01 03:15:13 技巧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

大學(xué)CET四級(jí)翻譯應(yīng)試實(shí)用技巧

  2016年12月的英語(yǔ)四級(jí)考試就要來(lái)臨了,各位同學(xué)復(fù)習(xí)得怎樣了呢?下面是yjbys網(wǎng)小編提供給大家關(guān)于四級(jí)翻譯應(yīng)試實(shí)用技巧,希望對(duì)大家的備考有所幫助。

  四級(jí)翻譯應(yīng)試實(shí)用技巧:

  1)首先,確定關(guān)鍵詞(一般由兩個(gè)詞或詞組組成),尋找可能的英文相應(yīng)表達(dá);

  2)然后,利用相應(yīng)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或功能連接方式(connectives)將兩個(gè)英文詞或詞組連接起來(lái);

  3)最后,結(jié)合待翻譯的文字在句子中所處的位置與功能,根據(jù)句法結(jié)構(gòu)理順語(yǔ)言。

  如: The substance does not dissolve in water _______________________ (不管是否加熱).

  [關(guān)鍵詞]加熱――heat;不管是否――(no matter) whether… or not

  [連 接]heat與其邏輯主語(yǔ)substance之間需采用被動(dòng)連接,即heat加ed。

  [優(yōu) 化]whether (it is) heated or not. ――注意,it is可省略! 點(diǎn) 評(píng)]如果heated or not放在句首,whether也可以省略。

  四級(jí)翻譯部分為漢譯英,共5個(gè)句子,一句一題,句長(zhǎng)為15-30詞,句中的一部分已用英文給出,考生需根據(jù)全句意思將漢語(yǔ)部分譯成英語(yǔ),考試時(shí)間5分鐘。翻譯題重點(diǎn)考察考生對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及常用英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的掌握情況。若考生語(yǔ)法功底較好且句型和詞組儲(chǔ)備豐富,那么此題不會(huì)太為難。和作文相比,翻譯雖只是個(gè)把句子,但來(lái)路不明難以猜測(cè)。作文尚可背誦模板以備執(zhí)筆急需之用,而翻譯則全無(wú),它微小零星卻鋒利難防,并將考生模板式作文的畫皮扯下,暴露其撰句能力的真實(shí)面目,所以令人可畏。

  根據(jù)近幾年的翻譯真題來(lái)看,針對(duì)某項(xiàng)語(yǔ)法重復(fù)考察率比較高,所以對(duì)曾經(jīng)考察過(guò)的語(yǔ)法點(diǎn)依然不可松懈。下面所提一些重點(diǎn)語(yǔ)法項(xiàng)目,并提出一些建議,希望對(duì)大家的備考有所幫助。

  (1)句型以及其倒裝使用

  __________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission )

  建議:以此類推,掌握如下常用句型(以倒裝方式給出)

  Not only ……..but also……

  So ( Such )…that……。.

  Not until………。

  Neither…..nor……。.

  Hardly …..when……。.

  No sooner ……than……。

  Only by /through /in …., …………。.

  例:Not only __________ (他向我收費(fèi)過(guò)高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much)

  (2)從句

  a. 定語(yǔ)從句

  Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________(他們至今還沒有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to)

  b. 狀語(yǔ)從句

  真題中出現(xiàn)過(guò)如if 條件狀語(yǔ)從句(2007 年6月第 91題),no matter引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句(2007年12月第89題和2008年6月第89題)

  建議:關(guān)于定語(yǔ)從句,到目前為止所考察的均為關(guān)系代詞which/ that等所引導(dǎo)的,所以考生需額外留意關(guān)系副詞where/ when/how 所引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。對(duì)于狀語(yǔ)從句,繼續(xù)復(fù)習(xí)如時(shí)間狀語(yǔ)從句,方式狀語(yǔ)從句,因果狀語(yǔ)從句等其他類狀語(yǔ)從句。除卻定語(yǔ)從句,狀語(yǔ)從句外,名詞性從句也需加強(qiáng),如賓語(yǔ)從句(特別注意wish/ would rather 引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句中虛擬樣式),表語(yǔ)從句,同位語(yǔ)從句甚至主語(yǔ)從句。

  (3)非謂語(yǔ)動(dòng)詞

  a. 分詞做伴隨狀語(yǔ)

  ______________(與我成長(zhǎng)的地方相比) this town is more prosperous and exciting. (key : Compared with the place where I grew up)

  注意,答案中除過(guò)去分詞(compared with …)做伴隨外,還含有where引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。

  b. 動(dòng)詞不定式做目的狀語(yǔ)

  _____________(為了掙錢供我上學(xué)),Mother often takes on more work than is good for her. (Key : to support my university studies )

  建議:由于非謂語(yǔ)動(dòng)詞除分詞和動(dòng)詞不定式外,還包括動(dòng)名詞,但尚未考察過(guò),所以考生有必要預(yù)備非謂語(yǔ)動(dòng)詞之“動(dòng)名詞”情況。

  (4)其他類語(yǔ)法如:虛擬語(yǔ)氣,比較級(jí),情態(tài)動(dòng)詞。

  (5)常用詞組:尤其是動(dòng)介詞組,如adapt to …., have trouble doing ……, be likely to do…. , attribute …to。.等類似樣式。

  作文是表達(dá)自己,可以隨心所愿,而翻譯是表達(dá)別人,被動(dòng)且受制。學(xué)習(xí)翻譯,嘗試放下過(guò)分的自我,順?lè)邮,反而?huì)行得更容易些。

【大學(xué)CET四級(jí)翻譯應(yīng)試技巧】相關(guān)文章:

公共英語(yǔ)四級(jí)翻譯應(yīng)試技巧08-20

2016年英語(yǔ)四級(jí)CET-4翻譯技巧06-17

2016年英語(yǔ)四級(jí)翻譯題應(yīng)試技巧07-28

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)應(yīng)試技巧(聽力)09-22

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試應(yīng)試技巧10-07

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)CET翻譯考試必備詞匯05-20

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽力部分的應(yīng)試技巧07-04

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)完形填空應(yīng)試技巧07-30

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯技巧07-13