亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

試題

12月英語六級(jí)cet6翻譯練習(xí)題

時(shí)間:2025-04-02 20:51:08 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年12月英語六級(jí)cet6翻譯練習(xí)題

  隨著時(shí)間的推移,一年一度的六級(jí)考試馬上就要到來了。大家準(zhǔn)備好了嗎?下面是yjbys網(wǎng)小編提供給大家關(guān)于英語六級(jí)cet6翻譯練習(xí)題,希望同學(xué)們好好練習(xí)。

2016年12月英語六級(jí)cet6翻譯練習(xí)題

  篇一:

  今年是世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利70周年,也是中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利70周年。中國(guó)人民浴血奮戰(zhàn)14年,最終取得了世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的偉大勝利。為保護(hù)人類文明、捍衛(wèi)世界和平做出巨大貢獻(xiàn)。中國(guó)希望同廣大同盟國(guó)共同回顧總結(jié)歷史,展望開辟未來,堅(jiān)定銘記歷史、永不再戰(zhàn)的莊嚴(yán)承諾,構(gòu)建以合作共贏為核心的新型國(guó)際關(guān)系,讓世界更加和平,更加和諧,更加美好。

  【參考譯文】

  It is the 70th anniversary of both the world's anti-fascism war and the victory of China's Resistance War against Japanese Aggression this year. The Chinese people finally achieved the great victory of the anti-fascist war of the world after an everlasting bloody battle for 14 years. They made a great contribution for the protection of human civilization and the dependence of the world peace. China hopes to review history and look forward to the future together with its allies. To insist on remembering the history and the promise of never to fight will be their common goal. Only in this way can they build a brand new international relation, with win-win cooperation as its core, and make the world a more peaceful, more harmonious, more beautiful place to live in.

  篇二:

  景德鎮(zhèn)瓷器

  景德鎮(zhèn)(Jingdezhen)位于江西省東北部,以瓷器而聞名,歷來被譽(yù)為中國(guó)的 “千年瓷都”。在景德鎮(zhèn)出產(chǎn)的各類瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最為突出。清代是青花瓷的鼎盛時(shí)期,景德鎮(zhèn)青花瓷以其燒造精致而獨(dú)占鰲頭。新中國(guó)成立后,在景德鎮(zhèn)設(shè)立了人民瓷廠(People'sPorcelain Factory)專門生產(chǎn)青花瓷。景德鎮(zhèn)青花瓷造型優(yōu)美,色彩絢麗,裝飾精美,是景德鎮(zhèn)四大傳統(tǒng)名瓷之一,素有“永不凋謝的青花”之稱。青花瓷遠(yuǎn)銷世界各地,受到世界人民的喜愛。

  翻譯:

  Jingdezhen,located in the northeast of JiangxiProvince,is famous for porcelain and is honored as“home of porcelain for thousands of years” inChina. Among different types of porcelain producedin Jingdezhen,blue and white porcelain is the mostrenowned. Blue and white porcelain reached its peak in the Qing Dynasty.Blue and whiteporcelain from Jingdezhen ranked first for its fine production. After new China was founded,People's Porcelain Factory was set up in Jingdezhen to produce blue and white porcelainspecially. Blue and white porcelain from Jingdezhen is elegantly shaped,rich in color anddelicately decorated. It is one of the four famous traditional types of porcelain in Jingdezhen,and enjoys the reputation of “ever-green blue and white porcelain”.Blue and white porcelainhas been sold to countries all over the world and is liked by people around the world.

  詞匯詳解:

  1.位于:可譯為be located in,也可用lie in或be situated in等來表達(dá)。

  2.被譽(yù)為:可譯為be honored as,也可譯為be praisedas。

  3.清代是青花瓷的鼎盛時(shí)期:本句可以理解為“青花瓷在清代達(dá)到頂峰”,其中 “達(dá)到頂峰”可以用reach its peak表達(dá)。

  4.專門生產(chǎn):其中“專門”可譯為specially。

  5.色彩約麗:即“色彩豐富”,可譯為rich in color,也可以用形容詞colorful表達(dá)。

  6.永不凋謝的:可以理解為“常青的”,即ever-green。

【12月英語六級(jí)cet6翻譯練習(xí)題】相關(guān)文章:

2016年12月cet6翻譯練習(xí)題09-28

大學(xué)CET6英語六級(jí)聽力練習(xí)題07-31

2016年12月英語六級(jí)cet6翻譯練習(xí)10-29

英語六級(jí)聽力練習(xí)題及翻譯11-07

英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)練習(xí)題11-27

精選英語六級(jí)CET6考試解析段落翻譯題型與高分技巧09-23

12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)題11-27

cet6閱讀理解練習(xí)題11-20

大學(xué)CET6寫作練習(xí)題09-07