亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

試題

英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:中國(guó)城市化

時(shí)間:2025-02-09 04:42:57 方宇 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:中國(guó)城市化

  在英語(yǔ)六級(jí)翻譯里,社會(huì)經(jīng)濟(jì)類的內(nèi)容也時(shí)常考的范圍,這考驗(yàn)學(xué)生時(shí)代的關(guān)注。下面,這篇翻譯真題即是社會(huì)經(jīng)濟(jì)范圍內(nèi)的翻譯出題,供大家參考。

英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:中國(guó)城市化

  翻譯原文:

  2011年是中國(guó)城市化(urbanization)進(jìn)程中的歷史性時(shí)刻,其城市人口首次超過(guò)農(nóng)村人口。在未來(lái)20年里,預(yù)計(jì)有3.5億農(nóng)村人口將移居城市。如此規(guī)模的城市發(fā)展對(duì)城市交通來(lái)說(shuō)既是挑戰(zhàn),也是機(jī)遇。中國(guó)政府一直提倡“以人為本”的發(fā)展理念,強(qiáng)調(diào)人們以公交而不是私家車出行。它還號(hào)召建設(shè)“資源節(jié)約和環(huán)境友好型”社會(huì)。有了這個(gè)明確的目標(biāo),中國(guó)城市就可以更好地規(guī)劃其發(fā)展,并把大量投資轉(zhuǎn)向安全、清潔和經(jīng)濟(jì)型交通系統(tǒng)的發(fā)展上。

  參考答案:

  the 2011 is a historic moment in chinese urbanization process, when the urban population surpassed the rural population for the first time. during the next 20 years, it is estimated that about 350 million rural population will move to cities. such large-scale of urbanization is both a challenge and an opportunity to the urban traffic. the chinese government has always been advocating “people-oriented” developing concept, emphasizing that people should travel by buses instead of by private cars. it also calls for the construction of “resource saving and environment friendly” society. with this explicit goal, china can have a better-planned urbanization process, and therefore divert more investment to the development of safe, clean and economical transportation system.

  2022下半年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題之中國(guó)城市化

  中國(guó)城市化(urbanization)將會(huì)充分釋放潛在內(nèi)需(domestic demand)。一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家指出,在中國(guó)幾乎所有的發(fā)展中城市都面臨著城市化的進(jìn)程。這使得許多人的生活水平有所提高,也為人們提供更多的就業(yè)機(jī)會(huì)。隨著越來(lái)越多的人向城市遷徙,住房及城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)(infrastructure construction),包括水源等能源的供應(yīng)將會(huì)成為城市發(fā)展的焦點(diǎn)問(wèn)題。商品與服務(wù)的自由、快速流通是城市化社會(huì)的一項(xiàng)基本特征。逐漸擴(kuò)張的城市需要更多的零售店來(lái)滿足消費(fèi)者的需求。

  漢譯英:

  China’s urbanization will release the full potential of domestic demand. Some economists point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people,and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, in cluding water and energy supplies, will be a focal point of urban develop?ment as more people migrate to cities. Urbanization means better access to educational and medical resources in the city. But it also predicts less use of personal vehicles and more use of public transportation. The fast, free flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Ex-panding cities require more retail outlets to serve customers.

【英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:中國(guó)城市化】相關(guān)文章:

英語(yǔ)六級(jí)的翻譯真題及答案09-04

英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:漢朝09-06

英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題:宋朝12-05

英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題訓(xùn)練06-07

歷年英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬真題09-27

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案09-28

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題仔細(xì)解析10-11

12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及譯文11-26

6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題預(yù)測(cè)09-28