- 相關(guān)推薦
2016高考新增本科專業(yè)解讀
教育部公布了2016年新增及撤銷本科專業(yè)名單,全國85所大學(xué)新增了兒科學(xué)、教育康復(fù)學(xué)等112個(gè)審批本科專業(yè),有77所大學(xué)撤銷了社會(huì)工作、工商管理等118個(gè)專業(yè)。那么這些專業(yè)有什么就業(yè)前景?下文yjbys為大家分享的是新增專業(yè)的最新解讀!
在新增專業(yè)中,不少與國家重點(diǎn)發(fā)展的行業(yè)聯(lián)系緊密,比如北京大學(xué)、中南大學(xué)、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)等新增審批的“數(shù)據(jù)科學(xué)與大數(shù)據(jù)技術(shù)”專業(yè),東南大學(xué)“機(jī)器人工程”專業(yè)等。與“大數(shù)據(jù)”“網(wǎng)絡(luò)安全”“新媒體”相關(guān)的時(shí)髦專業(yè)也不少,而“一帶一路”的發(fā)展則帶動(dòng)了翻譯專業(yè)和小語種專業(yè)。本期我們將對(duì)上海海事大學(xué)和上海工程技術(shù)大學(xué)新增的翻譯專業(yè),以及上海體育學(xué)院新增的康復(fù)治療學(xué)專業(yè)進(jìn)行介紹。你還想了解哪些專業(yè),可以來信告訴我們。
用新技術(shù)超越傳統(tǒng)
康復(fù)治療學(xué)
國內(nèi)很多運(yùn)動(dòng)隊(duì)的隊(duì)醫(yī)僅僅充當(dāng)著按摩師的角色,但在國外,運(yùn)動(dòng)隊(duì)的隊(duì)醫(yī)都是由著名醫(yī)院的運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)專家兼任。英超球隊(duì)的隊(duì)醫(yī)在運(yùn)動(dòng)員受傷后,上場治療時(shí)都是佩戴專用的醫(yī)療手套,十分專業(yè)。這樣的細(xì)節(jié)就能說明我國運(yùn)動(dòng)醫(yī)療和康復(fù)水平與國際先進(jìn)水平的差距。正因如此,近十年,我國一些著名運(yùn)動(dòng)員受傷后紛紛選擇前往歐美國家進(jìn)行治療和康復(fù),如劉翔、姚明等。
我國在運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)方面起步晚,基礎(chǔ)弱,專業(yè)人才匱乏。盡管在運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)手術(shù)方面,我國已經(jīng)與世界一流水平相差無幾,但在運(yùn)動(dòng)康復(fù)上的差距依然存在,臨床上達(dá)到較高水平的運(yùn)動(dòng)康復(fù)醫(yī)生更是鳳毛麟角。
對(duì)康復(fù)治療的理解,很多人還停留在針灸、推拿、拔火罐等,其實(shí)這是傳統(tǒng)康復(fù),只是康復(fù)治療的一小部分。如今在不少醫(yī)院會(huì)有康復(fù)科,有的叫理療科,有的叫推拿按摩科,都是康復(fù)的一部分。
康復(fù)治療技術(shù)專業(yè)是一門促進(jìn)傷患者和殘疾人身心功能康復(fù)的新的治療學(xué)科,也是一門新的技術(shù)專業(yè)?祻(fù)治療是使病、傷、殘者康復(fù)的重要手段,常與藥物治療、手術(shù)療法等臨床治療綜合進(jìn)行?祻(fù)治療的目的是使人們能夠盡可能地恢復(fù)日常生活、學(xué)習(xí)、工作和勞動(dòng),以及社會(huì)生活的能力,融入社會(huì),改善生活質(zhì)量?祻(fù)主要致力于各種功能障礙的改善,比如中風(fēng)后發(fā)生偏癱,怎么樣能讓這個(gè)人自己從床上起來,怎么樣能讓偏癱的各個(gè)關(guān)節(jié)動(dòng)起來,然后能站、能走,最后能生活自理。
康復(fù)治療學(xué)這門新興專業(yè)的開設(shè)和康復(fù)治療師這種新的職業(yè),顯示了強(qiáng)勁的發(fā)展勢頭和成長的活力,反映了醫(yī)療和康復(fù)市場對(duì)這門新的專業(yè)及人力資源的迫切需要。這個(gè)專業(yè)的開設(shè),正是順應(yīng)社會(huì)民眾健康、審美的需要,滿足人們對(duì)意外傷害、疾病所致的殘疾、手術(shù)后的恢復(fù)等在治療疾病、延年益壽等多方面的需求,有著廣泛的社會(huì)基礎(chǔ),市場廣闊。
目前開設(shè)康復(fù)治療學(xué)專業(yè)的滬上高校有:上海杉達(dá)學(xué)院、上海健康醫(yī)學(xué)院、上海中醫(yī)藥大學(xué)等,今年上海體育學(xué)院也新增了該專業(yè)。這個(gè)專業(yè)的醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課程主要有:人體解剖學(xué)、生理學(xué)、運(yùn)動(dòng)生理學(xué)、病理學(xué)、藥理學(xué)、人體運(yùn)動(dòng)學(xué)、人體生物力學(xué)、人體發(fā)育學(xué)等。專業(yè)基礎(chǔ)課程有:神經(jīng)病學(xué)、內(nèi)科學(xué)、外科學(xué)、骨科學(xué)、兒科學(xué)、診斷學(xué)、醫(yī)學(xué)影像診斷學(xué)等。專業(yè)課程主要有:康復(fù)評(píng)定學(xué)、運(yùn)動(dòng)治療學(xué)、理療學(xué)、中國傳統(tǒng)康復(fù)治療學(xué)、作業(yè)治療學(xué)、言語治療學(xué)等。
這個(gè)專業(yè)的就業(yè)方向主要是面向各級(jí)各類醫(yī)療、康復(fù)、養(yǎng)老、社區(qū)服務(wù)、學(xué)校等相關(guān)機(jī)構(gòu),從事康復(fù)治療、康復(fù)咨詢指導(dǎo)、健康教育及康復(fù)管理等工作,也有部分學(xué)生能夠在康復(fù)醫(yī)學(xué)工程研究機(jī)構(gòu),或是在康復(fù)治療儀器公司從事研發(fā)工作。
學(xué)好外語還不夠
翻譯專業(yè)
“一帶一路”“亞投行”等都是近期的熱詞,雖然所屬領(lǐng)域不同,但都注定未來中國與國外的聯(lián)系會(huì)日益頻繁,翻譯人才的就業(yè)機(jī)會(huì)也會(huì)越來越多。在上海地區(qū)高校中,上海海事大學(xué)、上海工程技術(shù)大學(xué)不約而同地新增了這一專業(yè)。目前,華東師范大學(xué)、上海外國語大學(xué)、華東政法大學(xué)等高校也都開設(shè)有翻譯專業(yè)。不同高校有不同的培養(yǎng)方向,如華東政法大學(xué)的翻譯專業(yè)是涉外法商方向,上海海事大學(xué)的翻譯專業(yè)則是為培養(yǎng)熟知海事相關(guān)業(yè)務(wù)知識(shí)的翻譯人才而開設(shè)的。
有數(shù)據(jù)顯示,目前全國有職業(yè)翻譯4萬多人,相關(guān)從業(yè)人員超過50萬,專業(yè)翻譯公司3000多家。市場上以各種形式從事翻譯工作的人很多,但受過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才并不多,高水平的翻譯大約只占總數(shù)的5%,甚至更少,能夠勝任國際會(huì)議口譯任務(wù)的專業(yè)人員就更少了,且主要集中在北京、上海等大城市。同聲傳譯被認(rèn)為是翻譯職業(yè)金字塔頂端的“金領(lǐng)”,事實(shí)上,翻譯人才缺,缺的絕不僅僅是同聲傳譯,會(huì)議口譯、商務(wù)口譯、專業(yè)筆譯等都面臨人才緊缺的問題。專業(yè)翻譯主要分為口譯、筆譯兩大方向。如果進(jìn)一步細(xì)分,專業(yè)翻譯人才今后大致有幾個(gè)發(fā)展方向:
1.會(huì)議口譯。會(huì)議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。雖然叫做“會(huì)議口譯”,但除了應(yīng)用于國際會(huì)議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等領(lǐng)域。
2.法庭口譯。國際訴訟、仲裁事務(wù)日益增多,對(duì)法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對(duì)法律知識(shí)也有較高要求。
3.商務(wù)口譯。比會(huì)議口譯的要求稍低一些,企業(yè)在國際貿(mào)易、談判等過程中需要大量商務(wù)口譯人才。
4.聯(lián)絡(luò)陪同口譯。企業(yè)、政府機(jī)構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù),聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中擔(dān)任口譯工作。
5.文書翻譯。與口譯相比,這類筆譯人才的需求量更大。企業(yè)、出版社、翻譯公司等機(jī)構(gòu)都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才。
翻譯專業(yè)的主要課程有:英語中高級(jí)聽力、英語寫作、英語論文寫作、中西翻譯史、中國古典文學(xué)名著選讀、中西文化對(duì)比、英漢語言對(duì)比、英漢翻譯、漢英翻譯、商務(wù)英語與翻譯、海事英語與翻譯、語言學(xué)概論、文體學(xué)、口譯理論與實(shí)踐、同聲翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、文學(xué)翻譯鑒賞、文化與翻譯、翻譯批評(píng)、影視翻譯、第二外語等。
很多人認(rèn)為“學(xué)好外語就能當(dāng)翻譯”,其實(shí)這是誤解。翻譯人才必須熟練掌握母語之外的一門外語,但這只是基礎(chǔ)。要做好翻譯,還需要語言之外的特定技能,這得經(jīng)過長期的專業(yè)訓(xùn)練才能實(shí)現(xiàn)。
具體來說,一名合格的翻譯,首先要掌握兩種以上的語言,即自己的母語和工作用的外語都有扎實(shí)的基礎(chǔ)。其次要具備翻譯工作的特定技能。翻譯是兩門語言之間信息的轉(zhuǎn)移過程,以會(huì)議口譯為例,要在極短的時(shí)間內(nèi)迅速理解發(fā)言者的語意,進(jìn)行記錄,然后精準(zhǔn)地用另一種語言重新組合,并復(fù)述出來。
這個(gè)過程需要經(jīng)過長期訓(xùn)練,對(duì)口譯員的記憶能力、記錄能力、邏輯分析能力、理解能力都有很高要求。還要求有廣泛的知識(shí)背景,特別是對(duì)政治、經(jīng)濟(jì)、法律、國際事務(wù)要有所了解。
【高考新增本科專業(yè)解讀】相關(guān)文章:
廣東2016新增180個(gè)本科專業(yè)名單08-23
福建高校2016年新增71個(gè)本科專業(yè)09-23
2014年河南高校新增106個(gè)本科專業(yè)09-08
清華新增4個(gè)本科專業(yè)有哪些優(yōu)勢09-12
駕考科目三新增考點(diǎn)解讀08-27