亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

中小學(xué)知識(shí)資料

陋室銘對(duì)比閱讀及翻譯

時(shí)間:2024-09-09 08:14:17 中小學(xué)知識(shí)資料 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陋室銘對(duì)比閱讀及翻譯

  《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,為唐代詩人劉禹錫所作。以下是關(guān)于陋室銘對(duì)比閱讀及翻譯,希望大家認(rèn)真閱讀!

陋室銘對(duì)比閱讀及翻譯

  (一)

  【甲】山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲“何陋之有?”

  【乙】王歡字君厚,樂陵人也。安貧樂道,專精耽學(xué),不營產(chǎn)業(yè),常丐食誦詩,雖家無斗儲(chǔ),意怡如也。其妻患之,或焚毀其書而求改嫁,歡笑而謂之曰:“卿不聞朱買臣妻邪?”時(shí)聞?wù)叨噙又g守志彌固,遂為通儒。

  【注釋】:耽:極愛好。 斗儲(chǔ):一斗糧食的貯存。

  意怡如:內(nèi)心還是安適愉快的。 哂:譏笑。

  1.解詞

  (1)有仙則名( ) (2)無案牘之勞形( )

  (3)不營產(chǎn)業(yè) ( ) (4)歡守志彌固( )

  2翻譯

  (1)斯是陋室,惟吾德馨。

  (2)歡守志彌固,遂為通儒。

  3.文中說“斯是陋室”,而結(jié)尾卻說“何陋之有”,到底這屋子是陋還是不陋呢?根據(jù)文章內(nèi)容列出理由。

  4.【甲】文的劉禹錫和【乙】文的王歡都安貧樂道,其具體表現(xiàn)有什么不同?

  【二】

  【甲】山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲“何陋之有?”

  【乙】項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下注;每移案,顧視無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯(shǔn),亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時(shí)來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛。

  1. 解詞

  (1)惟吾德馨 (2)無案牘之勞形

  (3)每移案 (4)余稍為修葺

  2翻譯

  (1)孔子云:“何陋之有?

  (2)余稍為修葺,使不上漏。

  3.內(nèi)容上,甲乙兩文同樣描寫居室環(huán)境,甲文以“ ”繪陋室幽雅,乙文用“ ”寫居室清靜;寫法上,兩文都采用 手法。

  4,對(duì)甲乙兩文作者表現(xiàn)出的人生態(tài)度,你有什么看法?請(qǐng)簡要談?wù)劇?/p>

  閱讀答案

  (一)1.(1)出名、著名(2)是身體勞累(3)經(jīng)營、謀求(4)更2.(2)王歡堅(jiān)守志向更加牢固,終于成為一位飽學(xué)的大儒。3.不簡陋,因?yàn)榫邮噎h(huán)境雅,生活 情趣雅,主人品德高尚。4.甲文劉禹錫甘居陋室,情趣高雅,怡然自得。乙文王歡甘守貧困,專心治學(xué),終有所成。

  【二】1.桌子 我 2.我稍作修理,讓它不能從上面漏土漏雨。3.苔痕上階綠,草色入簾青。 庭階寂寂或萬籟有聲。對(duì)比。4.示例一:我很欣賞文中作者安貧樂道的人生態(tài)度。生活中人們往往面臨種種誘惑,只要能像作者那樣保持淡泊的心境,就一定提高自身的修養(yǎng),完善自己的人格。示例二:我不贊成文中作者的人生態(tài)度。沒有一定的物質(zhì)基礎(chǔ),哪來的精神享受?何況,人生在世,就應(yīng)該轟轟烈烈創(chuàng)造一番事業(yè),為社會(huì)做貢獻(xiàn)。

【陋室銘對(duì)比閱讀及翻譯】相關(guān)文章:

陋室銘原文及其翻譯賞析02-16

《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯08-10

《五蠹》原文閱讀及翻譯06-26

英語閱讀理解帶翻譯03-21

德語短文閱讀帶翻譯07-01

英語閱讀范文帶翻譯03-31

高考英語閱讀理解及原文翻譯01-24

《泊秦淮》原文閱讀及對(duì)照翻譯05-05

《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯05-18

《石壕吏》原文閱讀及對(duì)照翻譯04-18