掌握正確的SAT學(xué)習(xí)方法
硅谷和斯坦福就是科技創(chuàng)新的搖籃。我作為斯坦福的MBA(工商管理碩士),創(chuàng)新和革新已經(jīng)是我血液里面的一部分。
學(xué)習(xí)也是我血液里面的一部分。我渴望獲得新的知識,學(xué)習(xí)到新的知識,可以讓我徹夜難眠,可以讓我擁有阿基米德從浴室里面裸體奔逃,高呼“Eureka” (我找到了)的狂喜。很多人羨慕我的資歷,美國第一名的MBA,第一名就職美國投資銀行等等。其實,他們不知道的是,我父母都是大學(xué)老師,他們給我最大的財富是:如何找到最優(yōu)秀的教師并向他們學(xué)習(xí)。
分享我的一個小故事:在美國投行的收入雖然豐厚,但是工作辛苦,很快三十出頭的我已開始顯得肥胖,肩膀和腰椎都有了不同程度的勞損。于是,我開始健身。我很喜歡巴西柔術(shù),那是一種地面格斗術(shù),于是就報名參加了學(xué)習(xí)班。我嘗試了幾個學(xué)習(xí)班,有的甚至是巴西的老師親自授課,但是效果都一般。我甚至開始懷疑自己的能力,懷疑自己是不是年齡太大或者選錯了體育項目。我的自卑情緒困擾著我,我知道自己的局限性,我甚者重新考慮我的運動基因是否優(yōu)秀。直到有一天,我在youtube上看到一個23歲的世界搏擊冠軍Denny Prokopos,他就住在我舊金山家的附近。我——一個32歲的人,按圖索驥地來到了他的拳館。當(dāng)看到很多四十幾歲的人也在練習(xí)時,我很興奮。他的收費可不低,我剛開始還猶豫了一下。但是,馬路對面那些收費便宜的,不但讓我沒有學(xué)到真本領(lǐng),還浪費了我寶貴的時間,并且讓我心里上開始自卑。于是我報名向他學(xué)習(xí)。經(jīng)過幾個月的苦練,我迅速掌握了巴西柔術(shù)的技能和真諦。臨走那天,我問他為什么這么厲害,他說,除了勤學(xué)苦練,他只和世界冠軍學(xué)習(xí)(learn from the
champions)。他的老師Gracie和Eddie Bravo都是頂尖的世界級大師。我開玩笑說你這里什么都好,就是太貴了。他很認真地拉著我說:“軼,你知道嗎,你不僅僅在和我學(xué)習(xí),你在學(xué)習(xí)我十幾年的經(jīng)驗,同時在學(xué)習(xí)Gracie,Eddie Bravo的精髓”。我最后問他,以后要如何繼續(xù)訓(xùn)練的時候,他告訴我 “l(fā)earn from the best”(和最好的學(xué)習(xí))。
我當(dāng)時立刻頓悟。為什么大家要像我一樣,來斯坦福學(xué)習(xí)?是因為我們要learn from the best!斯坦福有最好的老師,最好的學(xué)生!學(xué)英語也是一樣。但是英語培訓(xùn)機構(gòu),尤其是SAT培訓(xùn)機構(gòu),就沒有這么多優(yōu)秀的師資了。
同樣,中國人的英語學(xué)習(xí)方法需要革命。當(dāng)蘋果和使用安卓系統(tǒng)的智能手機取代諾基亞手機的時候,我拍手叫好!多少年來,手機公司把每款手機盡量做到不兼容,讓你恨不得買一個手機之后,之前的任何配件都不能通用。網(wǎng)上書店Amazon讓美國一家有幾十年歷史的老書店倒閉的時候,我也拍手叫好。我特意
進去看了看打折的清倉甩賣:具有諷刺意味的是,它清倉的書的價格,也比Amazon正常零售的.書貴!
萬世先師孔子,弟子不過三千。斯坦福商學(xué)院排名美國第一,每年只招收300多人,因為成功不可復(fù)制。如何讓最優(yōu)秀的師資,有機會給盡可能多的學(xué)生輔導(dǎo)或者幫助呢?很多機構(gòu)盲目擴張,克 隆老師,質(zhì)量不能保證。英語培訓(xùn)市場,尤其是SAT(學(xué)術(shù)能力測試)市場,魚目混珠,廣告打得響,不如老師親自考過SAT并取得高分!這本書的作者考過SAT!這本書的作者考出了高分!
斯坦福的學(xué)習(xí)和之前多年在新東方的積累,加上在美國的頂級投資銀行工作的經(jīng)歷,以及多年經(jīng)營自己創(chuàng)立的培訓(xùn)公司的第一手經(jīng)驗,讓我融合MBA課程中學(xué)習(xí)到的數(shù)據(jù)挖掘和統(tǒng)計的知識,結(jié)合中國考生的特點和國內(nèi)外的資料,打造出中國第一本SAT科學(xué)分類的詞匯書!
中國出詞匯書的人(尤其是SAT書的作者)普遍沒有美國名校背景,更沒有背過自己出的書,絕大多數(shù)居然連SAT考試都沒有參加過!這好比一個廚師,沒有自己吃過自己燒的飯,更加夸張的是:他連好的飯菜什么味道都不知道!英文有一句話叫“Eat your own cooking”,說的就是要自我檢驗自己的產(chǎn)品和服務(wù)是否到位。我們時代焦點教育公司,每個SAT老師都親自參加過SAT考試并獲得高分。此外,我們還制作了精美的網(wǎng)絡(luò)課堂,供同學(xué)們系統(tǒng)學(xué)習(xí)。
很多詞匯書完全就是抄襲字典,而字典的解釋其實也不準確,更何況這些解釋其實不適用于SAT。請看幾本當(dāng)下流行的詞匯書對幾個單詞的解釋。
homo sapiens:這個詞很多書翻譯成為“近人類,近代人類”,實際在美國大學(xué)和SAT考試中,這就是對“人類”的科學(xué)統(tǒng)稱。
cynicism:很多詞匯書翻譯成“犬儒主義”。天!這是什么意思,不就是“諷刺的”意思嗎?
agnostic:很多詞匯書翻譯成“無神論者”,實際上SAT并不考查這個意思,而考查“沒有承諾的”意思。此外,政治上沒有傾向性可以用這個詞,兼容的設(shè)備也可以用“device agnostic”。
irony:絕大多數(shù)詞匯書都翻譯成“諷刺”,也就是一個貶義詞。實際在SAT中和美國生活中,這個詞有一個常見意思,就是“和字面意思有差異”。比如,I noticed an irony in his essays。不是說我認為他文章有諷刺的意思,而是他的文章有話外音。
英文中還有一個表達,叫做“garbage in,garbage out”。如果你背誦不負責(zé)的人出的詞匯書,效果可想而知。
【掌握正確的SAT學(xué)習(xí)方法】相關(guān)文章:
掌握正確的數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)方法05-22
淺談?wù)莆沼⒄Z正確的學(xué)習(xí)方法05-12
掌握正確的學(xué)習(xí)方法 從容面對中考及高考09-04
SAT的正確寫作步驟03-30
如何正確掌握初三數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)方法05-24
SAT寫作考試正確的做題步驟12-14
高一新生英語學(xué)法指導(dǎo)之掌握正確的學(xué)習(xí)方法05-16
掌握鋼琴正確的聽音方法04-04