掌握解題步驟翻譯方法學(xué)以致用,考試大綱理解并翻譯文中的句子,城固辭使者委而去城置之未嘗發(fā),董槐坐馬上召?gòu)┲睌伛R前亂者還入伍中,信達(dá)是要求我們直譯雅是要求我們意譯。
《文言文句子翻譯》導(dǎo)學(xué)案
江蘇省寶應(yīng)中學(xué)高三語(yǔ)文導(dǎo)學(xué)案主備:王文忠審核:楊寬榮包科人:張廣銀2016-12-2
文言文句子翻譯(一)
【學(xué)習(xí)目標(biāo)】
1、落實(shí)《考試說(shuō)明》“閱讀淺顯文言文能力”的訓(xùn)練,集中訓(xùn)練文言句子翻譯的能力。
2、在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
【重點(diǎn)難點(diǎn)】
1、抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。
2、掌握解題步驟、翻譯方法,學(xué)以致用。
3、借助積累(課內(nèi)文言知識(shí)、成語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境等),巧解難詞難句。
【考點(diǎn)解析】
《考試大綱》:理解并翻譯文中的句子。能力層級(jí)B級(jí)。文言文翻譯是考查考生文言文閱讀能力最直接、最有效的方式,一直以來(lái)是高考文言閱讀的重點(diǎn)。
【真題熱身】
翻譯下列語(yǔ)段中劃線句子。
一、2002全國(guó)卷
1.太史公曰:“《傳》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。譯:
2實(shí)心誠(chéng)信于士大夫也?
譯:
二、2003全國(guó)卷
3.有司門(mén)令史受饋絹一匹,太宗怒,將殺之,(裴)矩進(jìn)諫曰:“”太宗納其言,因召百僚謂曰:“裴矩遂能廷折,不肯面從。每事如此,天下何憂不治1貞觀元年卒,贈(zèng)絳州刺史,謚曰敬。
譯:
4.臣光曰:過(guò),則忠化為佞;君樂(lè)聞直言,則佞化為忠。是知君者表也,臣者景也,表動(dòng)則景隨矣。譯:
三、2004江蘇卷
5.(徐)勣與何執(zhí)申偕事帝于王邸,蔡京以宮僚之舊,每曲意事二人,勣不少降節(jié)。謁歸視親病,或言翰林學(xué)士未有出外者,帝曰:“勣謁告歸爾,非去朝廷也,奈何輕欲奪之!”譯:
6.帝曰:“不見(jiàn)卿久,今日乃聞嘉言。”蔡京自錢(qián)塘召還,微言撼之曰:“元功遭遇在伯通右,伯通既相矣!眲扌υ唬骸叭烁饔兄荆嶝M以利祿易之哉?”京慚不能對(duì),勣亦終不復(fù)用。
譯:
7.譯:
四、2005江蘇卷
第1頁(yè)共8頁(yè)
江蘇省寶應(yīng)中學(xué)高三語(yǔ)文導(dǎo)學(xué)案主備:王文忠審核:楊寬榮包科人:張廣銀2016-12-2
8.山東節(jié)度府聞(陽(yáng))城(陽(yáng)城,人名)義者,發(fā)使遺五百縑,戒使者不令返。城固辭,使者委而去,城置之未嘗發(fā)。會(huì)里人鄭俶欲葬親,貸于人無(wú)得,城知其然,舉縑與之。德宗召拜右諫議大夫,遣長(zhǎng)安尉楊寧赍束帛詣其家。
譯:
9.客不得已,與酬酢,或醉仆席上,城或先醉臥客懷中,不能聽(tīng)客語(yǔ)。常以木枕布衾質(zhì)錢(qián),人重其賢,爭(zhēng)售之。每約二弟:“吾所俸入,而可度月食米幾何,薪菜鹽幾錢(qián),先具之,余送酒家,無(wú)留也!
譯:
10.服用無(wú)贏副,客或稱(chēng)其佳可愛(ài),輒喜,舉授之。有陳萇者,候其得俸,常往稱(chēng)錢(qián)之美,月有獲焉。
譯:五、2006江蘇卷
11.(董)槐坐馬上,召?gòu)┲睌伛R前,亂者還入伍中;痹唬骸懊,吾民也,發(fā)吾粟振之,胡不可?”至者如歸焉。
譯:
②12.帝日鄉(xiāng)用槐,槐言事無(wú)所隱,意在于格君心之非而不為容悅。帝問(wèn)修太乙祠,則對(duì)
③曰:“土工洊起,民罷于征發(fā),非所以事天也!保á卩l(xiāng)用:重用。③洊:(jiàn):再度。)
譯:
13.景定三年五月二十八日既夕,天大雨,烈風(fēng)雷電,槐起衣冠而坐。麾婦人出,為諸生.
說(shuō)《兌》、《謙》二卦,問(wèn)夜如何?諸生以夜中對(duì),遂薨。.
譯:
【解題指導(dǎo)】
一.翻譯原則:
(一)直譯為主
直譯即將原文中的字句落實(shí)到譯文之中,譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至在表達(dá)方式上也要求同原文保持一致。
(二)意譯為輔
意譯即根據(jù)原文表達(dá)的基本意思來(lái)進(jìn)行翻譯,不拘泥于字句的落實(shí),甚至可以采用同原文差別較大的表達(dá)方式。
二.翻譯要求:
(一)信
所謂“信”,也就是不能脫離原文語(yǔ)義,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減內(nèi)容。要求字字落實(shí)不走樣。
(二)達(dá)
也就是譯文要符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,做到行文通順,意思表達(dá)清楚明白,沒(méi)有語(yǔ)玻要求文從句順無(wú)語(yǔ)玻
(三)雅
所謂“雅”,就是譯文要體現(xiàn)原文的語(yǔ)言風(fēng)格和藝術(shù)風(fēng)格,注意譯文遣詞造句講求文筆優(yōu)美,要生動(dòng)形象乃至傳神。要求生動(dòng)形象有文采。
“信”“達(dá)”是要求我們直譯,“雅”是要求我們意譯。
第2頁(yè)共8頁(yè)
江蘇省寶應(yīng)中學(xué)高三語(yǔ)文導(dǎo)學(xué)案主備:王文忠審核:楊寬榮包科人:張廣銀2016-12-2
三.翻譯方法:
對(duì)留刪換補(bǔ)調(diào)貫
(一)對(duì)
對(duì)已由單音節(jié)詞發(fā)展成雙音節(jié)詞語(yǔ)的,我們可以采用對(duì)譯的辦法處理,將詞類(lèi)活用對(duì)譯成活用后的詞。
(二)留
對(duì)原文中的人名、官職、人名、官名、地名(地點(diǎn))、年號(hào)(時(shí)間)等專(zhuān)有名詞,可以采取保留的辦法進(jìn)行處理,不必翻譯。
(三)刪:
對(duì)于句中表示停頓或湊足音節(jié)的助詞和部分表示陳述語(yǔ)氣的無(wú)實(shí)在意義的助詞,翻譯的時(shí)候可以直接刪除,不必譯出。
(四)換
對(duì)于單音、異義、通假、活用詞等文言詞語(yǔ),我們現(xiàn)代漢語(yǔ)已經(jīng)不用了,而是用別的詞語(yǔ)來(lái)替換了。
【例題演繹】
(一)對(duì)
14.用對(duì)譯的辦法翻譯下列句子。
例:臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本。
譯:
例:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。
譯:例:師道之不傳也久矣。
譯:
(二)留
15.指出下列各句中需保留的詞語(yǔ)。
例:太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
譯:
例:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
譯:
例:是時(shí)以大中丞撫吳者為魏之私人!
譯:
例:燕王以為然,使騎劫代樂(lè)毅。(2001年全國(guó)卷)
譯:例:吳王困于姑蘇之上,而求哀請(qǐng)命于勾踐。(2005年福建卷)
譯:
(三)刪:
16.指出下列各句中需刪除的詞語(yǔ)。
例:久之,能以足音辨人。
例:其聞道也固先乎吾,吾從而師之。
第3頁(yè)共8頁(yè)
例:夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦……
例:便可白公姥,及時(shí)相遣歸。
例:蓋當(dāng)時(shí)視他驛為壯。(2005年浙江卷)
例:聞同類(lèi)之相噆而若無(wú)聞,豈君子先人后身之道耶?(2006年浙江卷)
(四)換
17.指出下列各句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)是否需要替換,怎樣替換。
例:久之,能以足音辨人。.
以:
例:古之學(xué)者必有師。..
學(xué)者:
例:君子生非異也,善假于物也。.
生:
例:非能水也,而絕江河。.
水:
例:楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,不足為也。(2005全國(guó)卷Ⅱ)....
妻子:
不足:
【方法歸納】
【課后鞏固】
《講與練》“練”冊(cè)P92
文言文句子翻譯(二)
【學(xué)習(xí)目標(biāo)】
1、落實(shí)《考試說(shuō)明》“閱讀淺顯文言文能力”的訓(xùn)練,集中訓(xùn)練文言句子翻譯的能力。
2、在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難
詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
【重點(diǎn)難點(diǎn)】
1、抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。
2、掌握解題步驟、翻譯方法,學(xué)以致用。
3、借助積累(課內(nèi)文言知識(shí)、成語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境等),巧解難詞難句。
【考點(diǎn)解析】
《考試大綱》:理解并翻譯文中的句子。能力層級(jí)B級(jí)。文言文翻譯是考查考生文言
文閱讀能力最直接、最有效的方式,一直以來(lái)是高考文言閱讀的重點(diǎn)。
【真題熱身】
翻譯下列語(yǔ)段中劃線句子。
一、2016江蘇卷
18.(劉)牢之問(wèn)部下甲兵芻糧,(高)進(jìn)之布指算,不爽,乃辟行軍司馬。居五曰,進(jìn)
之曰:“劉公猜而不忍,怨而好叛,不去,必及禍!彼烊ブ。
譯:
19.及謝晦反,兵銳,(檀)道濟(jì)憂之,進(jìn)之詐道濟(jì)書(shū)致晦,與之連,晦喜,不設(shè)備,悉精銳蔽江下。進(jìn)之遂間道入江陵,揚(yáng)言曰:“檀江州率重兵敗謝晦于江中,斬其首以徇!
譯:
20.夫人泣語(yǔ)道濟(jì),道濟(jì)意狐疑,亡何,被收,道濟(jì)目光如炬,脫幘投地曰:“壞汝萬(wàn)里
長(zhǎng)城1薛彤曰:“身經(jīng)百戰(zhàn)死,非意外事!边M(jìn)之掀髯笑曰:“累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君。此大宋之光!弊鼐托,神色不變。
譯:
二、2016江蘇卷
21.吳漢,字子顏,南陽(yáng)宛人也。漢為人質(zhì)厚少文,及得召見(jiàn),遂見(jiàn)親信。
譯:
22.(吳)漢乘利進(jìn)逼成都,阻江北為營(yíng),使劉尚將萬(wàn)余人屯于江南。帝聞大驚。讓漢日:“比敕公千條萬(wàn)端,何意臨事悖亂!與(劉)尚別營(yíng),事有緩急,不復(fù)相及!
譯:
23.(吳)漢與大戰(zhàn)一日,兵敗,走入壁。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就(劉)尚于江南,并兵御之。成敗之機(jī),在此一舉!
譯:
三、2016江蘇卷
24.會(huì)清軍渡淮,購(gòu)(田)仰妻子急,蹤跡至(沈)通明家。是時(shí)通明杜門(mén)久矣。捕者圍
其居,通明走入寢門(mén),飲酒數(shù)斗,裂束帛縛其愛(ài)妾,負(fù)之背,牽騎手弓矢以出,
譯:
25.彭公子篯,其州人也,素有聲望于江淮間,方罷巡撫家居,獨(dú)聞而異之。偵得通明所
在,徒步往與之語(yǔ),通明默不應(yīng)。
譯:
26.其他流落湮沒(méi),為余所不及聞而不得載筆以紀(jì)者,又不知幾何人。然而卒無(wú)補(bǔ)于明之
亡也,何與?當(dāng)此之時(shí),或有其人而不用,或用之而不荊
譯:
四、2016江蘇卷
27知也。然謝氏怡然處之。
譯:
28富貴貧賤累其心者,抑吾妻之助也。吾嘗與士大夫語(yǔ),謝氏多從戶屏竊聽(tīng)之,間則盡能商
榷其人才能賢否,及時(shí)事之得失,皆有條理。
譯:
29.今日孰與飲而樂(lè)乎?聞其賢者也則悅;否,則嘆曰:君所交皆一時(shí)賢雋,今與是人
飲而歡耶?是歲南方旱,仰見(jiàn)飛蝗而嘆曰:今西兵未解,天下重困,盜賊暴起于江淮,
而天旱且蝗如此。
譯:
五、2016江蘇卷
30.(陳公弼)毀淫祠數(shù)百區(qū),勒巫為農(nóng)者七十余家。
譯文:
31.(陳公弼)身居前行,命士持滿無(wú)得發(fā)。
譯文:
32.(陳公弼)貸而流之,盡以其余給左右使令,且以守倉(cāng)庫(kù)。
譯文:
【解題指導(dǎo)】
三.翻譯方法:
對(duì)留刪換補(bǔ)調(diào)貫
(五)補(bǔ)
對(duì)文言句子中的省略部分或隱含成分,翻譯的時(shí)候?yàn)榱耸拐Z(yǔ)句通順,必須增補(bǔ)出來(lái)。
易省略的內(nèi)容主要有主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞。
(六)調(diào)
對(duì)于文言倒裝句,翻譯的時(shí)候,必須按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣順序調(diào)整過(guò)來(lái)。文言文中
倒裝的特殊句式主要有定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、主謂倒裝等。
(七)貫
掌握了以上的具體方法,有時(shí)翻譯還需要有一定的靈活性,特別是委婉、諱飾的說(shuō)法
以及運(yùn)用比喻、用典等修辭手法的句子須根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地進(jìn)行意譯。
四.解題步驟:
為確保文言文句翻譯的準(zhǔn)確性,在具體答題過(guò)程中,要按照如下五個(gè)步驟進(jìn)行:
(一)審。
分析譯句前后內(nèi)容,把握譯句大概意思;看清譯句的長(zhǎng)短,停頓,標(biāo)點(diǎn),語(yǔ)氣;審
清譯句的語(yǔ)法現(xiàn)象?上瘸鰜(lái),圈注。
(二)切。
即“對(duì)”,就是將譯句以詞為單位逐一切分開(kāi)來(lái),然后逐字翻譯。
(三)連。
即“留、刪、換、補(bǔ)、調(diào)、貫”按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣將逐一解釋出來(lái)的詞義連綴。
(四)驗(yàn)。
將譯好的句子代入語(yǔ)境,看語(yǔ)義、語(yǔ)氣、對(duì)象等是否吻合,并作必要的修改。
(五)謄。
按照翻譯的要求,將草稿紙上的譯句謄寫(xiě)在答卷上。在謄寫(xiě)的過(guò)程中要做到“三清”、
“三不”!叭濉本褪蔷砻媲鍧,字跡清楚,筆畫(huà)清晰;“三不”就是不寫(xiě)潦草字,不寫(xiě)繁體
字或不規(guī)范的簡(jiǎn)化字,不寫(xiě)錯(cuò)別字。
【例題演繹】
(五)補(bǔ)
33.補(bǔ)出下列各句中省略的成分。
例:度我至軍中,公乃入。
例:一鼓作氣,再而衰,三而竭。
例:若舍鄭以為東道主。
例:沛公軍霸上。
例:楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,()不足為也。(05年全國(guó)卷2)例:因乞李氏()以歸。(05年湖南卷)
例:主簿大驚,遽以()白就。(05年廣東卷)
例:李(超)初不言,尼固詰之,()乃以僧告()。(05年湖北卷)
(六)調(diào)
對(duì)于文言倒裝句,翻譯的時(shí)候,必須按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣順序調(diào)整過(guò)來(lái)。文言文中
倒裝的特殊句式主要有定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、主謂倒裝等。
34.指出下列各句中的倒裝成分,并調(diào)整成正常語(yǔ)序。
例:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。
例:夫晉,何厭之有?
例:不拘于時(shí),學(xué)于余。
例:甚矣,汝之不惠。
例:其李將軍之謂也?(2002年全國(guó)卷)
例:其孝謹(jǐn)聞?dòng)谄渥,其信義著于其友。(2004年全國(guó)卷)
(七)貫
掌握了以上的具體方法,有時(shí)翻譯還需要有一定的靈活性,特別是委婉、諱飾的說(shuō)法
以及運(yùn)用比喻、用典等修辭手法的句子須根據(jù)上下文語(yǔ)境,靈活貫通地進(jìn)行意譯。
35.辨析下列句子的直譯是否得當(dāng),如果存在不當(dāng),請(qǐng)作修改。
例:東西植松柏,左右種梧桐。
直譯:在東西方向種植松柏,在左右兩方種植梧桐。
意譯:
例:秋毫不敢有所近。
直譯:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。
意譯:
例:臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。
直譯:我活著應(yīng)當(dāng)?shù)裟X袋,死后應(yīng)當(dāng)編草繩。
意譯:
例:今治水軍八十萬(wàn)眾,方與將軍會(huì)獵于吳。
直譯:現(xiàn)在訓(xùn)練了八十萬(wàn)水軍,正要同將軍在東吳打獵。
意譯:
例:乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。
直譯:于是就派蒙恬在北方修筑萬(wàn)里長(zhǎng)城來(lái)守衛(wèi)籬笆。
意譯:
【方法歸納】
【課后鞏固】
《講與練》“練”冊(cè)P95
文言文句子翻譯專(zhuān)題講評(píng)課導(dǎo)學(xué)案
文言文句子翻譯專(zhuān)題講評(píng)課導(dǎo)學(xué)案
一.錯(cuò)解導(dǎo)讀
1.今乃爾暴恣,非汝導(dǎo)之,不至是也。
2.斯文墜矣,后生安所復(fù)仰?
3.訃聞四方,無(wú)賢愚皆咨嗟出涕。
4.比冠,學(xué)通經(jīng)史,屬文日數(shù)千言。
5.文忠驚喜,以為異人,欲以冠多士。
二.錯(cuò)因分析
在知識(shí)方面:
1.實(shí)詞虛詞用法掌握不牢固:爾,斯,咨嗟,屬,言,冠
2.省略成分沒(méi)有翻譯出,省略的主語(yǔ)常被忽視
3.譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,不能正確判斷常見(jiàn)的句式類(lèi)型比如:賓語(yǔ)前置句、定語(yǔ)后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句、判斷句、省略句、被動(dòng)句等
方法方面:
1.沒(méi)有結(jié)合語(yǔ)境,生搬硬套
2.粗心遺漏要點(diǎn),不能做到字字落實(shí)