亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

北京大學翻碩考研如何選擇輔導機構(gòu)

時間:2022-11-23 15:34:52 選擇方法 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

北京大學翻碩考研如何選擇輔導機構(gòu)

  一、北京大學翻譯碩士考研輔導班有哪些?

北京大學翻碩考研如何選擇輔導機構(gòu)

  對于翻譯碩士考研輔導班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導班說自己輔導北京大學翻譯碩士,您直接問一句,北京大學翻譯碩士參考書有哪些,大多數(shù)機構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學生推薦參考書,為什么當場答不上來,因為他們根本就沒有輔導過北京大學翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導資料,考上北京大學翻譯碩士的學生了。

  在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考清華北京大學翻譯碩士的同學們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導班,及對北京大學翻譯碩士深入的理解,在北京大學深厚的人脈,及時的考研信息。凱程近幾年有很多學員考取了北京大學翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學員的經(jīng)驗視頻,其他機構(gòu)一個都沒有。同學們不妨實地考察一下。

  二、北京大學翻譯碩士各細分專業(yè)介紹

  北京大學翻譯碩士日語口譯專業(yè)方向?qū)W費總額為8萬元;日語筆譯方向?qū)W費總額為5萬元;英語筆譯(語言服務管理)方向?qū)W費總額為8萬元。

  北京大學翻譯碩士專業(yè)的培養(yǎng)目標是通過對研究生進行系統(tǒng)的教育與訓練,使其掌握扎實的雙語轉(zhuǎn)換與語言技術(shù)實用能力,獲得豐富的語言服務管理經(jīng)驗,成為符合國家翻譯專業(yè)資格認證標準,符合語言服務行業(yè)需求的應用型、復合型高級語言服務管理專才,其專業(yè)方向如下:

  日語口譯方向;

  日語筆譯方向;

  這兩個專業(yè)的考試科目是一樣的:

  1.思想政治理論

  2.翻譯碩士日語

  3.日語翻譯基礎(chǔ)

  4.漢語寫作與百科知識

  英語筆譯(語言服務管理)方向;

  考試科目為:

  1.思想政治理論

  2.翻譯碩士英語

  3.英語翻譯基礎(chǔ)

  4.漢語寫作與百科知識

  三、北京大學翻譯碩士就業(yè)怎么樣?

  現(xiàn)在國內(nèi)緊缺的專業(yè)翻譯人才五大方向為會議口譯(廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領(lǐng)域),法庭口譯(目前國內(nèi)這一領(lǐng)域的高級口譯人才幾乎是空白),商務口譯,聯(lián)絡(luò)陪同口譯(企業(yè)、政府機構(gòu)都有大量的外事接待事務,聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務就是在接待、旅游等事務中擔任口譯工作),文書翻譯(企業(yè)、出版社、翻譯公司等機構(gòu)都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才,這一領(lǐng)域的人才缺

  口更大)。

  由此來看,北京大學翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,畢業(yè)生整體需求還是比較旺盛的。北京大學翻譯碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高,出國的機會也會特別多。

  四、北京大學翻譯碩士難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?

  近些年翻譯碩士很火,尤其是像北京大學這樣的著名學校。總體來說,北京大學翻譯碩士招生量大,考試難度不高,2017年北京大學翻譯碩士的招生人數(shù)為60人,含35人推免。每年都有大量二本三本學生考取的。根據(jù)凱程從北京大學研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,北京大學翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學生中,基本都是跨專業(yè)考的。

  在考研復試的時候,老師更看重跨專業(yè)學生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)本身知識點難度并不大,跨專業(yè)的學生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學翻譯的同學,專業(yè)課也不見得比你強多少(大學學的內(nèi)容本身就非常淺)。所以記住重要的不是你之前學得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與否。

  五、北京大學翻譯碩士考研初試參考書是什么

  北京大學翻譯碩士初試參考書很多人都不清楚,這里凱程北京大學翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考:

  英語筆譯(語言服務管理)方向

  漢語寫作與百科

  《百科知識考點精編與真題解析》,光明日報出版社;

  《中西翻譯思想比較研究》,劉宓慶,中國對外翻譯出版公司(2011);

  《翻譯研究》,思果,中國對外翻譯出版公司(2011);

  《問學·余秋雨:與北京大學學生談中國文化》,余秋雨,陜西師范大學出版社; 《中國翻譯》期刊;

  翻譯碩士英語

  《英語筆譯綜合能力2級》,汪福祥,外文出版社;

  《英語專業(yè)考研基礎(chǔ)英語高分突破》,世界圖書出版社;

  《英語專業(yè)考研基礎(chǔ)英語試題》,郭棲慶,天津科學技術(shù)出版社;

  英語翻譯基礎(chǔ)

  《高級英漢翻譯教程》,葉子南,清華大學出版社;

  《英漢簡明翻譯教程》,莊繹傳,外語教學與研究出版社;

  《北京大學翻碩考研如何選擇輔導機構(gòu)》全文內(nèi)容當前網(wǎng)頁未完全顯示,剩余內(nèi)容請訪問下一頁查看。

  

  《英語筆譯實務2級》,汪福祥,外文出版社;

  《散文佳作108篇》,譯林出版社;

  《英譯中國現(xiàn)代散文選》,張培基,上海外語教育出版社;

  日語口譯方向

  日語筆譯方向

  漢語寫作與百科

  《百科知識考點精編與真題解析》,光明日報出版社;

  《中西翻譯思想比較研究》,劉宓慶,中國對外翻譯出版公司(2011);

  《翻譯研究》,思果,中國對外翻譯出版公司(2011);

  《問學·余秋雨:與北京大學學生談中國文化》,余秋雨,陜西師范大學出版社;

  《中國翻譯》期刊;

  日語翻譯基礎(chǔ)

  《日語口譯實務2級》,陸留弟,外文出版社;

  《日語口譯實務3級》,邱鳴,外文出版社;

  提示:以上書比較多,有些書的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細講解每個重點的內(nèi)容,減少大家盲目復習。

  六、北京大學翻譯碩士復試分數(shù)線是多少?

  2017年北京大學翻譯碩士英語筆譯(語言服務管理)方向復試分數(shù)線是325,日語口譯方向,

  日語筆譯方向復試分數(shù)線是340。

  考生總成績包括三部分,即初試成績、復試成績和外語聽力成績?偝煽冇嬎惴绞剑嚎偝煽=[初試權(quán)重×初試各門總成績/5+復試成績(換算成百分制)×復試權(quán)重+外語聽力成績(換算成3分制)]。初試成績所占權(quán)重為60%,復試成績所占權(quán)重為40%。復試形式和考核內(nèi)容以口試為主。復試主要是對學生綜合素質(zhì)的考核,包括綜合分析能力、專業(yè)素質(zhì)及語言應用能力等。外語聽力考試在復試中進行,計入考生總成績。

  考研復試面試不用擔心,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓,日常問題培訓,還要進行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多老師問題都是我們在模擬面試準備過的。

  七、北京大學翻譯碩士考研的復習方法解讀

  一、參考書的閱讀方法

  (1)目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對于知識體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的內(nèi)容。

  (2)體系法:為自己所學的知識建立起框架,否則知識內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能夠閉上眼睛的時候,眼前出現(xiàn)完整的知識體系。

 。3)問題法:將自己所學的知識總結(jié)成問題寫出來,每章的主標題和副標題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識要點都能夠整理成問題。

  二、學習筆記的整理方法

 。1)第一遍學習教材的時候,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容,最好可以整理出知識框架記到筆記本上,同時記下重要知識點,如假設(shè)條件,公式,結(jié)論,缺陷等。記筆記的過程可以強迫自己對所學內(nèi)容進行整理,并用自己的語言表達出來,有效地加深印象。第一遍學習記筆記的工作量較大可能影響復習進度,但是切記第一遍學習要夯實基礎(chǔ),不能一味地追求速度。第一遍要以穩(wěn)、細為主,而記筆記能夠幫助考生有效地達到以上兩個要求。并且在后期逐步脫離教材以后,筆記是一個很方便攜帶的知識寶典,可以方便隨時查閱相關(guān)的知識點。

  (2)第一遍的學習筆記和書本知識比較相近,且以基本知識點為主。第二遍學習的時候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補缺,記下自己生疏的或者是任何覺得重要的知識點。再到后期做題的時候注意記下典型題目和錯題。

  (3)做筆記要注意分類和編排,便于查詢?梢栽诓煌碾A段使用大小合適的不同的筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但是要注意各項內(nèi)容不要混雜在以前,不利于以后的查閱。同時注意編好頁碼等序號。另外注意每隔一定時間對于在此期間自己所做的筆記進行相應的復印備份,以防原件丟失。統(tǒng)一的參考書書店可以買到,但是筆記是獨一無二的,筆記是整個復習過程的心血所得,一定要好好保管。

  八、北京大學翻譯碩士考研復習指導

  1.基礎(chǔ)英語:

  基礎(chǔ)英語選擇題考的特別細致,沒有專門的教材,還是重在平時積累,凱程老師特別重視對于考生基礎(chǔ)知識的積累。凱程老師會對考生的閱讀理解進行系統(tǒng)的訓練。閱讀理解也是偏政治,偏“文”,當然答題技巧也很重要,多做閱讀是有好處的,可以提高閱讀速度,鍛煉對長句子的理解能力,培養(yǎng)閱讀答題技巧,作文可以拿類似的GRE題目多練練手,和中文的作文類似,也要有中心思想,再分幾段展開,最后總結(jié)一下,可以多積累類似于套路的句子和詞匯,相信GRE范文上應該有挺多的,針對作文這方面,凱程老師也會對考生進行一系列的訓練。

  2.翻譯英語:

  翻譯碩士基礎(chǔ)這門課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會對學生的這兩個方面進行很完善的訓練。

  詞組互譯:大多考的都很常見,所以多看看中英文的報紙還是有好處的。

  《北京大學翻碩考研如何選擇輔導機構(gòu)》全文內(nèi)容當前網(wǎng)頁未完全顯示,剩余內(nèi)容請訪問下一頁查看。

  

  英漢:對文章的背景有一定的了解是最好的,如果沒有,就需要體現(xiàn)出自身的翻譯素養(yǎng)。翻譯也要注意文風,語氣之類的,要符合原文的風格。

  凱程老師也很重視答題技巧,在此凱程名師友情提示大家,最好在開頭就能讓老師看到你的亮點,不管怎樣至少留下個好印象。不管風格怎么變,翻譯功底扎實,成績都不會太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應萬變。

  3.百科:

  先說說名詞解釋。這道題考得知識面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準備起來比較棘手,但是凱程老師會給學生準備好知識庫,方便學生復習。百科的準備,一要廣泛,二要抓重點,尤其要重視學校的參考書目,同時凱程也會提供凱程自己的教材及講義來幫助大家。

  接下來是應用文寫作。其實這個根本不用擔心,常出的無非是那幾個:倡議書、廣告、感謝信、求職信、計劃書、說明書等,到12月份再看也不晚。但要注意一點,防止眼高手低,貌似很簡單,真到寫的時候卻寫不出來,所以還是需要練習的,凱程老師會在學生復習過程中對應用文的寫作進行系統(tǒng)的訓練。另外,考試的時候也要注意格式、合理性,如果再加上點文采,無異于錦上添花。

  最后說說大作文。這個讓很多同學擔心,害怕到考場上無素材可寫,或者語言生硬,拼湊一篇,畢竟大學四年,寫作文的機會很少,早沒有手感了。所以,凱程老師會針對這種情況,讓考生從復習開始時,就進行寫作訓練,同時也會為考生準備好素材。

  最后,注意考場上字體工整,不要亂涂亂畫,最好打上橫線,因為答題紙一般是白紙。

  九、如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)

  穩(wěn)定的心態(tài):其實我覺得只要做到全力以赴,然后中間不徘徊、不彷徨,認定目標,心態(tài)基本上都是穩(wěn)定的,成功的學生,除了剛開始糾結(jié)于考不考得上這個問題緊張心緒不穩(wěn)定之外,后來都挺穩(wěn)定的,至少從表面上看上去是這樣的,或許內(nèi)心深處還是不太穩(wěn)定的,而且偶爾還是會出現(xiàn)抓狂的情況,不過很快就好了。還有就是建議大家不要逢人就說自己要考北京大學,感覺自己考北京大學挺牛逼,其實,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告訴別人才顯得你牛逼。因為總有些人會很善意地規(guī)勸你要實際點,不要太不自量力,尤其是你的最好最親的朋友,而這對你的考研的心態(tài)有很嚴重的影響,到初試結(jié)束,都沒幾個人知道我考北京大學。

  效率與時間:要記住效率第一,時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長復習的時間,不要每天十幾個小時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的復習,大家看高效的學生,每天都是六點半醒,其實這到后面已經(jīng)是一種習慣,都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,不過也不是每天都能這么早醒來,一周兩周都會出現(xiàn)一次那種睡到八點的情況,我想這是身體的需要的,所以從來也不刻意強制自己每天都準時起來,這是我的想法,還有就是當你坐在桌前感覺學不動的時候,出去聽聽歌或者看看新聞啥的放松放松。

  堅定的意志:考研是個沒有硝煙的持久戰(zhàn),在這場戰(zhàn)爭中,你要時刻警醒,不然隨時都會有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗著。所以你不知道自己究竟是在前進還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且,和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學校同一個專業(yè)的,你也不知道你的對手是什么水平。很長一段時間,都感覺不到自己的進步。可能你某年的真題做了130多分,然后你覺得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以這是考研期間很大的一個障礙。而且,應該在自己的手機音樂播放器里存一些特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復活。在凱程,不斷有測試,有排名,你就知道自己處于什么位置,找到差距,就能充足能量繼續(xù)復習。

  最后,無論以何種方法復習,考生都要全身心投入,這樣才能取得好成績。相信廣大考生對于北京大學翻譯碩士都有自己的理解,也希望以上內(nèi)容能夠給考生帶來幫助。凱程考研祝大家考研順利!

  有蟲吃,一分耕耘一分收獲。加油!

  北京大學翻碩考研如何選擇輔導機構(gòu) [篇2]

  先說下個人的考研經(jīng)歷。決定考研的時候是大三下學期。差不多是4月份。當時對考研概念很模糊,考什么都不知道。不想考語言學和文學是因為我覺得那兩門太虛了,沒什么實用價值,況且還要看二外,個人覺得不值得。后來就覺得考翻譯碩士。一開始對翻碩不是很了解,于是就去論壇里潛水看看這方面的東東。決定考上大是因為英語在上海由用武之地。有句話說,學英語的一定要去北上廣。決定之后就開始搜集一些資料什么的?上У氖且稽c都沒有找到去年的題目。

  關(guān)于上海大學翻譯碩士難度的問題,我認為是適中的,不屬于太難的。首先上海大學時211,國內(nèi)綜合排名也算是前列,所以上大的聲譽還是很好的。不知道為什么上大翻碩的知名度就是不怎么高,比起蘇州大學來說,沒有蘇大熱門。個人覺得,考上我覺得還是比較容易的。相比于蘇州大學,我覺得考上海大學比較好,都是211 ,但難度上海大學稍微比蘇大簡單,其次地理位置比較重要。還有就是學費每年一萬,無公費名額的。

  關(guān)于參考書的問題,很多人很看重。我一開始準備考的時候也比較在意,但是后來的時候我就不再關(guān)心這個問題了。我覺得看不看無所謂。我一本都沒買,更沒看過。首先,考研的卷子是靈活的,不可能出現(xiàn)在參考書中一模一樣的題目。就算你把整本書看完,也是不

  可能有原題的。其次,我覺得英語都是相通的。不管看什么書,你都能學到很多。沒必要就飛的看指定的書。只要你看的英語資料多,積累的單詞量夠大,你就可以了。

  關(guān)于怎么復習的問題。其實真正復習的時間是從9月中旬以后到1月初的時候。之前的大三下學期和暑假根本就進入不了狀態(tài)?偟膩碚f就是兩門,政治和英語。百科是平時積累的,還好本人興趣愛好廣泛,懂的東西比較多。所以就放在最后一個月看看的,也沒怎么系統(tǒng)的準備百科,就是網(wǎng)上下載了個關(guān)于中國文化的一些常識看了看。重要的是作文比較麻煩。本人文采不好,字也很挫,百度文庫里下載了很多議論文教程和范文,還有一些名人名句等?傊@門呢,大家可以不用著急準備。到最后看。以作文為主吧。還有就是對一些經(jīng)常出現(xiàn)在報紙上的如雷貫耳的名詞要到百度百科去看。比如今年就考到亞太經(jīng)合組織市場經(jīng)濟 李商隱 佛教 這些比較常見的名詞解釋。不是選擇形式。還有就是把中國的所有節(jié)日的來歷好好看看。比如上大 考到 選擇題 是重陽節(jié) 為什么叫重陽節(jié)?傊@門復習比較難照顧到所有方面,考到的內(nèi)容 涉及到 歷史 文化 政治 地理 習俗等等。

  關(guān)于英語的復習。本人的英語還算可以。從大二到大四還是背了不少的新聞文章和專四聽力。大概70篇左右。我覺得讀出來可以增強你的語感而且記單詞也比較容易。我大三的時候開始積累單詞,有個單詞本。然后網(wǎng)上下載了很多的新聞材料,打印出來。只要有不會的單詞我就去查牛津字典然后寫下來。至今已經(jīng)積累了6500個單詞。所做翻譯的時候比較順暢。

【北京大學翻碩考研如何選擇輔導機構(gòu)】相關(guān)文章:

如何選擇考研輔導班11-23

如何選擇面試培訓機構(gòu)11-23

教你如何選擇教育培訓機構(gòu)09-20

金融專碩考研心得01-13

金融專碩考研心得01-13

如何選擇合適的兒童攝影機構(gòu)11-23

新人如何選擇婚紗攝影機構(gòu)11-23

考研從學碩調(diào)到專碩要注意的問題07-06

關(guān)于考研與就業(yè)我們該如何選擇04-24