亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

杏花原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2021-01-07 09:30:07 賞析 我要投稿

杏花原文、翻譯及賞析

杏花原文、翻譯及賞析1

  杏花 宋朝 王安石

  石梁度空曠,茅屋臨清炯。

  俯窺嬌饒杏,未覺(jué)身勝影。

  嫣如景陽(yáng)妃,含笑墮宮井。

  怊悵有微波,殘妝壞難整。

  《杏花》譯文

  攔水的石壩跨過(guò)空曠的水面,茅屋就坐落在溪水清明的小溪旁。

  俯看嬌艷富麗的杏花,并不覺(jué)得花兒勝過(guò)水中的倒影。

  巧笑嫣然如同景陽(yáng)宮的妃嬪,含笑落進(jìn)宮井之中。

  水面漣漪,將水中佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,讓人惆悵不已。

  《杏花》注釋

  石梁:石頭堆成的攔水壩,用來(lái)捕魚等。

  清炯(jiǒng):清明,指陽(yáng)光照耀下水面波光粼粼。

  嬌饒:即嬌嬈。嬌艷富麗貌。

  景陽(yáng)妃:指南朝陳后主的嬪妃張麗華、孔貴嬪等。史載,隋軍入臺(tái)城。后主避之,與張麗華、孔貴嬪俱入景陽(yáng)宮井中。隋軍窺井而呼,后主不應(yīng)。欲下石,乃聞叫聲,以繩引之,驚其太重。及出,乃與張麗華、孔貴嬪同乘而上。

  怊悵(chāochàng):惆悵。

  殘妝:被損壞了的化妝。

  《杏花》賞析

  此詩(shī)前半首寫花影,突出水中的花影之美勝于花的自身;后半首由水中花影,聯(lián)想及南朝陳后主及貴妃張麗華國(guó)破人亡的境遇。此詩(shī)藝術(shù)構(gòu)思的獨(dú)到之處在于,不直接描摹杏花本身的嬌美艷麗,而全用比喻手法烘托,展現(xiàn)她在水中嬌嬈的倒影。

  首聯(lián)石橋跨過(guò)了空曠的水面,茅屋正在清澈閃亮的溪水畔。這里用了兩個(gè)形容詞:“空曠”“清炯”,都借指水面,是用了修辭中所謂借代的方法,以形象具體的特征代替抽象的概念,遂令詩(shī)意豐滿,形象鮮明,如直說(shuō)石梁渡河,茅屋臨水,則興味索然了。

  頷聯(lián)說(shuō)俯看嬌美艷麗的杏花,似乎并未覺(jué)得它本身比水中倒影更美,王安石很懂得水中之影的妙處。尋繹其原委,水中之影自有一種清瑩而縹緲的美感,嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》狀詩(shī)之無(wú)跡可求、透徹玲瓏就說(shuō):“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無(wú)窮。”王安石愛(ài)看水中之影,正是深知個(gè)中三味,意在追求一種空靈玄妙的韻味。

  頸聯(lián)以張、孔作比,說(shuō)杏花在水中的倒影如含笑凝睇的美女,楚楚動(dòng)人。以花比美人是詩(shī)家常語(yǔ),這里以美人喻花則覺(jué)新警。

  尾聯(lián)承上而來(lái),也還是將人擬花,然而寫微波蕩漾,花影繚亂的景象,便令此二句翻出新義。詩(shī)說(shuō)水面的漣漪,將水中這位絕代佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,令人惆悵不已。因?yàn)樯衔囊褜⑿踊ū茸骶瓣?yáng)妃,所以這里的“殘妝”也顯喻杏花,只是前用明喻而此用暗喻!皻垔y壞難整”一句寫花影凌亂,形象生動(dòng)而富有動(dòng)態(tài)的美,情韻絕勝。

  此詩(shī)雖詠臨水之杏花,然全詩(shī)不著一花字、水字,詩(shī)人像是有意避開(kāi)坐實(shí)的刻鏤描摹,而杏花的`風(fēng)姿神韻全以空靈比況之筆出之,給人一種含蓄深邃的美感。其實(shí),寫杏花臨水及其水中倒影這一景象,在唐人的詩(shī)中也早已有過(guò),如吳融的《杏花》詩(shī)“獨(dú)照影時(shí)臨水畔”,然而王安石之詩(shī)所以能超越前人,就在于他表現(xiàn)這種景象所用的手法巧妙新穎,造成了十分動(dòng)人的藝術(shù)魅力,能引起讀者無(wú)限美妙的聯(lián)想。

  《杏花》創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于作者晚年退居金陵之后,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。宋人王銓《默記》卷下曰:“荊公暮年賦《臨水桃花》詩(shī):‘還如景陽(yáng)妃,含嘆墮宮井’”云云,可證此為老年之作。

杏花原文、翻譯及賞析2

  “林空色暝鶯先到,春淺香寒蝶未游”出自吳融《途中見(jiàn)杏花》

  途中見(jiàn)杏花

  吳融

  一枝紅艷出墻頭,墻外行人正獨(dú)愁。

  長(zhǎng)得看來(lái)猶有恨,可堪逢處更難留!

  林空色暝鶯先到,春淺香寒蝶未游。

  更憶帝鄉(xiāng)千萬(wàn)樹(shù),澹煙籠日暗神州。

  【翻譯】

  一枝淡紅的杏花探出墻頭,而墻外的行人(作者)正傷春惆悵。這枝杏花的樣子好像跟我一樣傷春惆悵,我們哪里禁受得了相逢在這春去匆匆難相留的時(shí)節(jié)?天色已晚,寂靜的樹(shù)林中黃鸝鳥(niǎo)最先歸來(lái),春色尚早,杏花在料峭的春寒中獨(dú)自綻放,卻沒(méi)有蜂飛蝶舞。這時(shí)候我更懷念長(zhǎng)安的千萬(wàn)株桃濃杏淡,可淡淡的暮色已經(jīng)籠罩住了夕陽(yáng)的光輝,整個(gè)神州一片黯淡。

  【賞析】

  詩(shī)人漂泊在外,偶然見(jiàn)到一枝杏花,觸動(dòng)他滿懷愁緒和聯(lián)翩浮想,寫下這首動(dòng)人的詩(shī)。

  "春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)",是宋人葉紹翁《游園不值》詩(shī)中的名句。杏花開(kāi)在農(nóng)歷二月,正是春天到來(lái)的時(shí)候,那嬌艷的紅色就仿佛青春和生命的象征。經(jīng)歷過(guò)嚴(yán)冬漫長(zhǎng)蟄居生活的人,早春季節(jié)走出戶外,忽然望見(jiàn)鄰家墻頭上伸出一枝俏麗的花朵,想到春回大地,心情無(wú)比欣喜激動(dòng)。葉紹翁的詩(shī)句就反映了這樣的心理?墒菂侨趯(duì)此卻別有衷懷。他正獨(dú)自奔波于茫茫的旅途中,各種憂思盤結(jié)胸間,那枝昭示著青春與生命的杏花映入眼簾,卻在他心頭留下異樣的苦澀滋味。

  他并不是不愛(ài)鮮花,不愛(ài)春天,但他想到,花開(kāi)易落,青春即逝,就是永遠(yuǎn)守著這枝鮮花觀賞,也看不了得多少時(shí)間。想到這里,不免牽惹起無(wú)名的惆悵情緒。更何況自己行色匆匆,難以駐留,等不及花朵開(kāi)盡,即刻就要離去。緣分如此短淺,令人倍覺(jué)難堪。

  由于節(jié)候尚早,未到百花吐艷春意濃的時(shí)分,一般樹(shù)木枝梢上還是空疏疏的,空氣里的花香仍?shī)A帶著料峭的寒意,蝴蝶不見(jiàn)飛來(lái)采蜜,只有歸巢的黃鶯聊相陪伴。在這種情景下獨(dú)自盛開(kāi)的杏花,當(dāng)會(huì)感到有幾分孤獨(dú)寂寞。這里融入詩(shī)人的身世之感,而杏花的形象也就由報(bào)春使者,轉(zhuǎn)化為詩(shī)人的自我寫照。

  想象進(jìn)一步馳騁,從眼前的鮮花更聯(lián)想及往年在京城長(zhǎng)安看到的千萬(wàn)樹(shù)紅杏。那一片蒙蒙的煙霞,輝映著陽(yáng)光,彌漫、覆蓋在神州(指中國(guó))大地上,景象是絢麗奪目的。浮現(xiàn)于腦海的這幅長(zhǎng)安杏花圖,實(shí)際上代表著他深心憶念的長(zhǎng)安生活。詩(shī)人被迫離開(kāi)朝廷,到處飄零,心思仍然縈注于朝中。末尾這一聯(lián)想的飛躍,恰恰泄露了他內(nèi)心的秘密,點(diǎn)出了他的愁懷所在。

  詩(shī)篇借杏花托興,展開(kāi)多方面的聯(lián)想,把自己的惜春之情、流離之感、身世之悲、故國(guó)之思,一層深一層地抒寫出來(lái),筆法特別委婉細(xì)膩。晚唐詩(shī)人中,吳融作為溫(庭筠)李(商隱)詩(shī)風(fēng)的追隨者,其最大特色則在于將溫李的縟麗溫馨引向了凄冷清疏的一路。此篇可以視為這方面的代表作。

【杏花原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

月夜與客飲酒杏花下原文及賞析10-18

詠鵝原文翻譯及賞析04-08

《垂老別》原文翻譯及賞析04-08

石竹詠原文翻譯及賞析04-08

望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析04-08

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21