春懷示鄰里原文、翻譯注釋及賞析
原文:
春懷示鄰里
宋代:陳師道
斷墻著雨蝸成字,老屋無(wú)僧燕作家。
剩欲出門(mén)追語(yǔ)笑,卻嫌歸鬢著塵沙。
風(fēng)翻蛛網(wǎng)開(kāi)三面,雷動(dòng)蜂窠趁兩衙。
屢失南鄰春事約,只今容有未開(kāi)花。
譯文:
斷墻著雨蝸成字,老屋無(wú)僧燕作家。
破敗的斷墻被春雨淋濕,蝸牛爬過(guò)的痕跡如同篆字。失修的老屋沒(méi)有僧人,只有梁上飛燕把它當(dāng)作家。
剩欲出門(mén)追語(yǔ)笑,卻嫌歸鬢著塵沙。
春光綺麗,真想出門(mén)去追隨歡聲笑語(yǔ),又嫌歸來(lái)時(shí)鬢發(fā)蒙塵臉上撲滿(mǎn)了灰沙。
風(fēng)翻蛛網(wǎng)開(kāi)三面,雷動(dòng)蜂窠趁兩衙。
春風(fēng)吹翻蛛網(wǎng),飛蟲(chóng)尚且可以三面逃生;春雷震動(dòng)蜂窠,黃蜂有主還能排列成衙。
屢失南鄰春事約,只今容有未開(kāi)花。
屢次失約,都未能與鄰居同去春游賞花,只希望現(xiàn)在還能有尚未開(kāi)放的春花。
注釋?zhuān)?/strong>
斷墻著雨蝸(wō)成字,老屋無(wú)僧燕作家。
蝸成字:蝸牛爬過(guò)之處留下的粘液,如同篆文,稱(chēng)為蝸?zhàn)I鹤髡咦灾,自嘲之語(yǔ)。作家:做巢之意。
剩欲出門(mén)追語(yǔ)笑,卻嫌歸鬢(bìn)著塵沙。
剩欲:頗想,很想。剩:更、更加。
風(fēng)翻蛛網(wǎng)開(kāi)三面,雷動(dòng)蜂窠(kē)趁兩衙(yá)。
兩衙:眾蜂簇?fù)矸渫,如朝拜時(shí)兩旁站著的侍衛(wèi),稱(chēng)為蜂衙。趁:趨,隨。
屢(lǚ)失南鄰春事約,只今容有未開(kāi)花。
南鄰:作者此時(shí)經(jīng)常和鄰人寇十一來(lái)往,南鄰指寇十一。容有:當(dāng)有。
賞析:
這首詩(shī)首聯(lián)極言春雨連綿的蕭瑟景象與所居之處的破敗冷落。頷聯(lián)表達(dá)雖欲出門(mén)尋春又覺(jué)心灰意懶的蕭然情杯,顯示詩(shī)人生活的不得意。頸聯(lián)從小處著墨,描繪了眼前熱鬧的春景,并暗寓自身不得其時(shí)之慨。尾聯(lián)切題,對(duì)辜負(fù)鄰居的'相邀表示歉意,且寫(xiě)出尚愿前往赴約共賞最后春光之意。這首詩(shī)是詩(shī)人寫(xiě)給鄰里說(shuō)明自己“屢失”“春事約”的原因,也表達(dá)了自己凄苦寂寥的生活和心情。語(yǔ)言峭拔生新,點(diǎn)鐵成金。全詩(shī)情感深細(xì),意境新奇。
“斷墻著雨蝸成字,老屋無(wú)僧燕作家!眱删湟浴皵鄩Α薄袄衔荨,點(diǎn)明所居的簡(jiǎn)陋。殘破的墻壁上,在春雨淋濕之后,蝸牛隨意爬行,留下了歪歪斜斜的痕跡。老屋因久無(wú)人居,所以任憑燕子飛來(lái)做巢。作者在這里不寫(xiě)“老屋無(wú)人”,而代以“無(wú)僧”,實(shí)際上是自嘲的戲筆。表明他也不過(guò)像個(gè)游方和尚而已,是經(jīng)常浪跡在外邊的(有人以為,作者租住僧房,故說(shuō)“老屋無(wú)僧”。但無(wú)佐證)。作者居住在這樣的老屋之中,可見(jiàn)生活的清苦。
“剩欲出門(mén)追語(yǔ)笑,卻嫌歸鬢逐塵沙!睂(xiě)他也想外出追尋點(diǎn)笑語(yǔ)的機(jī)會(huì),無(wú)奈又感到歸來(lái)之后,鬢角上更會(huì)染上沙塵。這兩句顯示作者雖然處于貧困之中,仍然保持傲然的情操,不愿在風(fēng)塵中追逐。
“風(fēng)翻蛛網(wǎng)開(kāi)三面,雷動(dòng)蜂窠趁兩衙!奔淳笆銘眩萁堑闹刖W(wǎng),檐口的蜂巢,在“風(fēng)翻”、“雷動(dòng)”的情況之下,形成了老屋的風(fēng)光,而“開(kāi)三面”、“趁兩衙”,則是有所寄寓的筆墨。作者先寫(xiě)風(fēng)翻蛛網(wǎng),卻是網(wǎng)開(kāi)三面,昆蟲(chóng)仍好有個(gè)避開(kāi)的去處。次寫(xiě)雷動(dòng)蜂衙,那些蜂兒也仍然有主,有秩序地?fù)泶卦谝黄,就衙門(mén)里排衙一樣。而人在塵網(wǎng)之中,倒是網(wǎng)張四面,受到黨禍牽連,難有回旋的余地。過(guò)去他雖曾奔走多年,此時(shí)依舊有途窮之感,不似蜂兒還有走動(dòng)的機(jī)會(huì)。語(yǔ)意中對(duì)世路崎嶇深表慨嘆。
“屢失南鄰春事約,只今容有未開(kāi)花。”此二句表明他在現(xiàn)實(shí)的情況下,平白地辜負(fù)了春天,雖然鄰家?guī)状我源菏孪嘌,都因未能赴約而失去機(jī)會(huì),此時(shí)或許還有有未開(kāi)的花兒。
在藝術(shù)手法上,這首詩(shī)反映宋詩(shī)的新趣味還在于它在看似純粹的、很地道的白描形象中暗暗地搬動(dòng)著書(shū)卷,使得它看似非,嵓(xì),其實(shí)卻大有來(lái)頭。此詩(shī)詞語(yǔ)講究,情感深細(xì),意境新奇。結(jié)構(gòu)則跳躍錯(cuò)落,寫(xiě)景、敘事隔聯(lián)相承。處處體現(xiàn)詩(shī)人細(xì)致、求新的構(gòu)思。
【春懷示鄰里原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
旅夜書(shū)懷原文,注釋,賞析10-15
示長(zhǎng)安君原文及賞析11-19
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16
《自詠示客》原文及賞析10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15