英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題目
An aspiration is a joy for ever, a possession as solid as a landed estate, a fortune which we can never exhaust and which gives us year by year a revenue of pleasurable activity. To have many of these is to be spiritually rich. Life is only a very dull and ill-directed theatre unless we have some interests in the piece; and to those who have neither art nor science, the world is a mere arrangement of colours, or a rough footway where they may very well break their shins.
參考譯文:
渴望是永遠(yuǎn)的樂(lè)趣,一筆如地產(chǎn)般真實(shí)穩(wěn)固的財(cái)富,用之不盡,取之不竭。每年我們都會(huì)因?yàn)閾碛锌释錆M活力。一個(gè)人如有許多希望,精神便會(huì)富足。人生只不過(guò)是一場(chǎng)單調(diào)乏味且編導(dǎo)拙劣的`戲,除非我們對(duì)這戲有些興趣;對(duì)于既沒(méi)有藝術(shù)細(xì)胞也沒(méi)有科學(xué)細(xì)胞的人來(lái)說(shuō),這個(gè)世界只不過(guò)是各種顏色的堆積,或者是一條崎嶇小路,一不小心就會(huì)摔傷小腿。
【英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題目】相關(guān)文章:
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)05-26
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)的翻譯練習(xí)05-24
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)精選05-24
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯指南:翻譯練習(xí)05-25
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)全篇翻譯練習(xí)05-29
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)文學(xué)翻譯練習(xí)05-24
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)及答案05-25