亚洲一级免费看,特黄特色大片免费观看播放器,777毛片,久久久久国产一区二区三区四区,欧美三级一区二区,国产精品一区二区久久久久,人人澡人人草

賞析

《蘇溪亭》原文及翻譯賞析

時間:2021-03-03 08:10:52 賞析 我要投稿

《蘇溪亭》原文及翻譯賞析

《蘇溪亭》原文及翻譯賞析1

  蘇溪亭

  蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風(fēng)十二闌。

  燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。

  古詩簡介

  這首詩的寫作時間與《蘭溪棹歌》相近。戴叔倫公元780年在(唐德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘇溪在今浙江省義烏市蘇溪鎮(zhèn),與浙江省東陽市不遠(yuǎn),這首詩大約是他在這段期間所作的。

  翻譯/譯文

  蘇溪亭邊野草茁長,遍地青青,已是暮春時節(jié)。在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干象《西洲曲》里的那人是誰呢?

  燕子還沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,料峭春風(fēng)中的杏花,也失去了晴日下艷麗的容光,顯得凄楚可憐。

  賞析/鑒賞

  這首詩的寫作時間與《蘭溪棹歌》相近。戴叔倫公元780年在(唐德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘇溪在今浙江省義烏市蘇溪鎮(zhèn),與浙江省東陽市不遠(yuǎn),這首詩大約是他在這段期間所作的。

  詩中所寫的景是暮春之景,情是怨別之情!疤K溪亭上草漫漫”,寫出地點和節(jié)候。野草茁長,遍地青青,已是暮春時節(jié)。這時的溪邊亭上,“春草碧色,春水淥波”,最容易喚起人們的離愁別緒,正為下句中的倚闌人渲染了環(huán)境氣氛!罢l倚東風(fēng)十二闌”,以設(shè)問的形式,托出倚闌人的形象。在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干的那人是誰呢?這凝眸沉思的身姿,多像《西洲曲》里的人:“鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日闌干頭。闌干十二曲,垂手明如玉!

  這位倚闌人眼中所見、心中所思的是什么呢?“燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。”燕子還沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。雖是眼中之景,卻暗喻著心中之情:游子不歸,紅顏將老!耙煌熡晷踊ê,正是“春事晚”的具體描繪。迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,料峭春風(fēng)中的杏花,也失去了晴日下艷麗的容光,顯得凄楚可憐。這景色具體而婉曲地傳出倚闌人無端的悵惘,不盡的哀愁。如此寫法,使無形之情因之而可見,無情之景因之而可思。宋人賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》詞里的警句:“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨”,可能就是受到這首唐詩的啟發(fā)的。

  四句詩全是寫景,而景語即情語,情景融渾無跡。詩人描寫暮春景色濃郁而迷蒙,恰和倚闌人沉重而憂郁的心情契合相印,詩韻人情,雋永醇厚。

《蘇溪亭》原文及翻譯賞析2

  原文

  蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風(fēng)十二闌。

  燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。

  譯文及注釋

  蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風(fēng)十二闌。

  蘇溪亭外野草青青,無邊無際;是誰隨著東風(fēng)唱著闌干十二曲呢?

  蘇溪亭:在現(xiàn)在的浙江義烏市。漫漫:無邊無際。十二闌:樂府古曲中有闌干十二曲。

  燕子不歸春事晚,一汀(tīng)煙雨杏花寒。

  春天來得晚了些,燕子還沒有歸來;迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,杏花在料峭春風(fēng)中只感凄寒。

  燕子不歸:遠(yuǎn)方未歸的.游子。汀:水邊平地。

  譯文及注釋

  譯文

  蘇溪亭外野草青青,無邊無際;是誰隨著東風(fēng)唱著闌干十二曲呢?

  春天來得晚了些,燕子還沒有歸來;迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,杏花在料峭春風(fēng)中只感凄寒。

  注釋

  蘇溪亭:在現(xiàn)在的浙江義烏市。

  漫漫:無邊無際。

  十二闌:樂府古曲中有闌干十二曲。

  燕子不歸:遠(yuǎn)方未歸的游子。

  汀(tīng):水邊平地。

  創(chuàng)作背景

  這首詩大約寫于公元781年(唐德宗建中二年)仲春。當(dāng)時,詩人由浙江東陽赴湖南曹王李皋幕府,途經(jīng)義烏的蘇溪時,觀賞江南溫婉秀麗的晚春美景圖,在蘇溪亭中有感而作。

  鑒賞

  該詩的首句寫地點和節(jié)候,次句寫倚闌人的形象;三四句寫春光將盡,燕子尚未回歸舊巢,煙雨籠罩下的沙洲杏花失去了鮮艷的容光,具體而婉曲地表達了對友人的深切思念之情。

  詩中所寫的景是暮春之景,情是怨別之情。

  “蘇溪亭上草漫漫”,寫出地點和節(jié)候。野草茁長,遍地青青,已是暮春時節(jié)。這時的溪邊亭上,“春草碧色,春水淥波”,最容易喚起人們的離愁別緒,正為下句中的倚闌人渲染了環(huán)境氣氛!罢l倚東風(fēng)十二闌”,以設(shè)問的形式,托出倚闌人的形象。在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干的那人是誰呢?這凝眸沉思的身姿,多像《西洲曲》里的人:“鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日闌干頭。闌干十二曲,垂手明如玉。”

  “燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒!毖嘧舆沒有回到舊窩,而美好的春光已快要完了。雖是眼中之景,卻暗喻著心中之情:游子不歸,紅顏將老!耙煌熡晷踊ê,正是“春事晚”的具體描繪。迷蒙的煙雨籠罩著一片沙洲,料峭春風(fēng)中的杏花,也失去了晴日下艷麗的容光,顯得凄楚可憐。這景色具體而婉曲地傳出倚闌人無端的悵惘,不盡的哀愁。如此寫法,使無形之情因之而可見,無情之景因之而可思。宋人賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》詞里的警句:“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨”,可能就是受到這首唐詩的啟發(fā)的。

  四句詩全是寫景,而景語即情語,情景融渾無跡。詩人描寫暮春景色濃郁而迷蒙,恰和倚闌人沉重而憂郁的心情契合相印,詩韻人情,雋永醇厚。

【《蘇溪亭》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《蘇溪亭》原文及賞析11-25

《初晴游滄浪亭》蘇舜欽原文注釋翻譯賞析04-12

《斷句》蘇麟原文注釋翻譯賞析04-12

春泛若耶溪原文,翻譯,賞析11-19

橫溪堂春曉原文及賞析10-22

如夢令·常記溪亭日暮原文賞析10-21

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《烏江亭》王安石原文注釋翻譯賞析04-12