考研英語(yǔ)翻譯會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)哪些困惑
考研英語(yǔ)閱讀、翻譯等題型中多包含長(zhǎng)難句,考研生們要把經(jīng)常出現(xiàn)的問(wèn)題了解清楚。我小編為大家精心準(zhǔn)備了考研英語(yǔ)翻譯的困惑指南,歡迎大家前來(lái)閱讀。
考研英語(yǔ)翻譯常面臨的十大困惑
1.英語(yǔ)一和英語(yǔ)二的復(fù)習(xí)方法是否有區(qū)別?
首先和大家說(shuō)明一下英語(yǔ)一和英語(yǔ)二在翻譯上的區(qū)別:從難度水平上來(lái)看,英語(yǔ)一的難度要高于英語(yǔ)二;從出題形式上來(lái)看,英語(yǔ)一在文本中挑選5個(gè)長(zhǎng)難句要求考生進(jìn)行翻譯,而英語(yǔ)二則是挑選一段話進(jìn)行翻譯,這是在出題形式上的差別。
然而,從復(fù)習(xí)方法上來(lái)看,英語(yǔ)一與英語(yǔ)二是基本一致的。雖然形式不同,但是英語(yǔ)中翻譯句子的方法是萬(wàn)變不離其中的,因此一般考研英語(yǔ)翻譯的相關(guān)材料也是同時(shí)適用于英語(yǔ)一和英語(yǔ)二的,只要掌握了提煉句子結(jié)構(gòu)與成分的方法,無(wú)論是任何長(zhǎng)難句都可以迎刃而解,因此在翻譯這一題型中不需要特別去區(qū)分英語(yǔ)一和英語(yǔ)二。當(dāng)然,在臨近考試的階段可以更多地去熟悉自己所要考的題型。
2.如何選擇長(zhǎng)難句翻譯的復(fù)習(xí)材料?
長(zhǎng)難句翻譯的材料大致可分為兩種:一種是針對(duì)包括閱讀理解與翻譯在內(nèi)的所有長(zhǎng)難句譯法的詳解,植根于句子本身的類(lèi)型和結(jié)構(gòu)從語(yǔ)法角度進(jìn)行全面講解;另一種則是專(zhuān)門(mén)針對(duì)考研翻譯真題,簡(jiǎn)要介紹翻譯方法后,對(duì)歷年翻譯部分的真題進(jìn)行詳細(xì)的結(jié)構(gòu)劃分和翻譯,相比之下更具針對(duì)性。因此建議大家根據(jù)自己的實(shí)際情況和復(fù)習(xí)偏好,自己去選擇適合自己的復(fù)習(xí)材料。
3.如何辨別簡(jiǎn)單句與復(fù)合句?
所謂簡(jiǎn)單句,就是句子中只有一套主謂結(jié)構(gòu)的句子,復(fù)合句則是指句子中有多于一套的主謂結(jié)構(gòu),因此,通過(guò)句子中能提煉出的主謂個(gè)數(shù)即可判斷出來(lái)。另一種相對(duì)直觀的方法是根據(jù)從句的引導(dǎo)詞判斷,例如:what,that,which等等,通常每一種從句都會(huì)有比較明顯的引導(dǎo)詞出現(xiàn),對(duì)這些詞進(jìn)行積累就能很容易判斷出來(lái)。當(dāng)然,一般來(lái)說(shuō),考研英語(yǔ)翻譯題中出現(xiàn)的絕大多數(shù)都是復(fù)合句,即使是簡(jiǎn)單句,翻譯的難度也不亞于復(fù)合句。
4.如何提煉主句與從句?
提煉主句與從句是一項(xiàng)需要長(zhǎng)期培養(yǎng)的能力,很多地方需要在練習(xí)和積累中慢慢體會(huì)。不過(guò)簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),提煉主句就是提煉出句子最主干的那套主謂賓,所以要對(duì)句子中的主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)部分保持敏感。另外,就像前面所說(shuō)的,從句一般都會(huì)有比較明確的引導(dǎo)詞,根據(jù)引導(dǎo)詞劃分從句一般是比較便捷的方法。
5.是否應(yīng)當(dāng)把閱讀理解當(dāng)成翻譯來(lái)做?
很多同學(xué)覺(jué)得考研英語(yǔ)翻譯的真題偏少,為了增強(qiáng)自己的翻譯能力,常常會(huì)猶豫是否應(yīng)該把閱讀理解當(dāng)成翻譯題來(lái)做。那么首先我們需要明確的是,閱讀理解的選擇題和翻譯題對(duì)考生的要求是不同的,在做選擇題時(shí)僅僅要求考生能夠理解句子的含義;而在翻譯題中,要求考生不僅能夠意會(huì)句子的含義,還要用中文表達(dá)出來(lái),這其實(shí)提升了一些難度。因此,如果確實(shí)想提高翻譯水平,可以挑選一些閱讀理解中的句子進(jìn)行翻譯,但是沒(méi)有必要對(duì)每句話都逐字翻譯,如果時(shí)間緊張的話,也可以只對(duì)考研翻譯真題進(jìn)行翻譯和總結(jié),不去把閱讀理解的內(nèi)容當(dāng)成翻譯題那么詳細(xì)的去翻譯,當(dāng)然,理解層面的翻譯還是必要的,但不一定要用中文寫(xiě)出來(lái)。
6.如何判斷單詞的不同詞義?
這是一個(gè)涉及到單詞的問(wèn)題。在考研翻譯中,很多單詞都具有多種含義,在每個(gè)句子中應(yīng)該選取單詞的哪種含義,是大家都會(huì)面臨的問(wèn)題,也是每個(gè)人都曾犯錯(cuò)的地方。在這里我可以給大家兩個(gè)小建議:一是逐漸積累,當(dāng)你發(fā)現(xiàn)某個(gè)高頻詞匯經(jīng)常出現(xiàn)且具有多種含義時(shí),將它的所有含義和詞性一一查閱并記錄,最好是通過(guò)例句來(lái)記憶,這樣一步一步水平總會(huì)有提升;二是要聯(lián)系上下文根據(jù)語(yǔ)境進(jìn)行判斷,有時(shí)候盡管你不清楚某個(gè)詞的確切含義,但通過(guò)文章主題或上下文提示是可以猜出來(lái)的。因此做題時(shí)也不要放棄,盡量與答案靠攏就可以了。
7.大概知道句子的含義,但翻譯不出來(lái)怎么辦?
考研翻譯對(duì)考生有兩個(gè)層面的要求:一是理解,理解句意是翻譯正確的前提,也是做對(duì)選擇題的基礎(chǔ);二是表達(dá),這就是翻譯題異于選擇題的地方,不僅需要理解,還要用中文進(jìn)行準(zhǔn)確、通順和完整的表達(dá),才能夠得分。因此僅僅知道句子的含義是不夠的,一定要刻意訓(xùn)練自己的表達(dá)能力,練習(xí)時(shí)將譯句寫(xiě)在紙上,與答案進(jìn)行比對(duì),如此重復(fù)多次,表達(dá)的水平自然會(huì)有提升。
8.如何對(duì)真題進(jìn)行總結(jié)?
對(duì)于翻譯題而言,最重要的總結(jié)過(guò)程就是總結(jié)你的譯句與標(biāo)準(zhǔn)答案之間的差異,思考二者有何不同,不同到什么程度?如果只是遣詞造句的微小不同,則可以放寬要求;但如果在結(jié)構(gòu)上或順序上有較大差別,則需引起注意,弄清某一結(jié)構(gòu)究竟如何翻譯,特別是一些特殊結(jié)構(gòu)的翻譯方法,需要反復(fù)斟酌并記錄下來(lái)。
9.考研翻譯的得分點(diǎn)在哪里?
考研翻譯有很多要點(diǎn),最重要的就是句子結(jié)構(gòu)的提煉、關(guān)鍵詞的翻譯以及中文表達(dá)的準(zhǔn)確、完整和通順程度。在練習(xí)時(shí)先要學(xué)會(huì)提煉對(duì)句子的主句和從句,積累相關(guān)詞匯,理解到位后在仔細(xì)調(diào)整中文表達(dá)即可。
10.備考要點(diǎn)總結(jié)
綜上所述,在翻譯題的備考和復(fù)習(xí)過(guò)程中大家要注意以下幾個(gè)問(wèn)題:一是練習(xí)時(shí)一定要將自己的翻譯落在紙上,不能只是在腦海里進(jìn)行演示;二是做題時(shí)注意獨(dú)立完成,即使遇到生詞或陌生的句子結(jié)構(gòu)也要先用自己科學(xué)的猜測(cè)去整合出答案,再參考標(biāo)準(zhǔn)答案;三是一定要在提煉句子的基礎(chǔ)上聯(lián)系上下文進(jìn)行翻譯,上下文能夠?qū)Ψg句子有諸多的提示作用,是一把通往準(zhǔn)確翻譯的鑰匙;四是在做題后一定要根據(jù)答案進(jìn)行校對(duì)和總結(jié),這個(gè)過(guò)程比做題本身更重要,長(zhǎng)期的積累可以對(duì)提升翻譯水平有很大幫助,希望大家能夠耐心做題,認(rèn)真積累,相信一段時(shí)間后會(huì)有質(zhì)的提升。
考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)重點(diǎn)關(guān)注三方面
第一,詞匯方面?忌莆5500左右的大綱規(guī)定詞匯以及常用的前綴和后綴、部分國(guó)家(或地區(qū))、語(yǔ)言、國(guó)民及國(guó)籍表,洲名及常見(jiàn)縮寫(xiě)詞。雖然詞匯量的考察呈上升趨勢(shì),但高頻詞匯、重點(diǎn)詞匯才是需要大家第一位掌握的,不論利用詞根詞綴法、基本義聯(lián)想法還是趣味造句法記憶單詞,都要講究不斷積累,不斷反復(fù),只有經(jīng)過(guò)這樣的過(guò)程,詞匯才會(huì)真正的記住,同時(shí),在真題中掌握高頻詞匯,更能達(dá)到事半功倍的效果。
第二,語(yǔ)法與長(zhǎng)難句,這兩部分是密不可分的,用層層語(yǔ)法串聯(lián)起大量的詞匯構(gòu)成長(zhǎng)難句,這才是拿下考研閱讀的致命點(diǎn)。
針對(duì)閱讀這一大難,我們從三方面與大家共同分析:
首先,真題整體難度,對(duì)近15年考研英語(yǔ)真題難度系數(shù)作出研究,發(fā)現(xiàn)每一篇文章的難度系數(shù)基本上是穩(wěn)定的,基本控制在45%在55%之間,故而大家不要認(rèn)為2018考研英語(yǔ)的難度會(huì)發(fā)生較大變化;
其次,真題來(lái)源,如果大家對(duì)歷年考研英語(yǔ)真題做一個(gè)整體分析的'話,便會(huì)發(fā)現(xiàn)考研閱讀真題在"難度穩(wěn)定、出題思路穩(wěn)定"的基礎(chǔ)上時(shí)效性越來(lái)越強(qiáng),建議2018年考生廣泛閱讀《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》、《新聞周刊》、《科學(xué)美國(guó)人》等考研命題專(zhuān)家普遍喜歡的文章;
最后,真題題型,真題閱讀通常包括細(xì)節(jié)題、例證題、詞匯題、句子理解題、指代題、作者態(tài)度題、推理題等題型,可以說(shuō)細(xì)節(jié)題在考研閱讀當(dāng)中占據(jù)了舉足輕重的地位,建議同學(xué)們?cè)谧鲱}過(guò)程中學(xué)會(huì)按題型歸納、總結(jié)。
第三,寫(xiě)作?佳杏⒄Z(yǔ)分為英語(yǔ)一與英語(yǔ)二,二者的大小作文寫(xiě)作都依賴于英語(yǔ)基礎(chǔ)與技巧的完美結(jié)合。在進(jìn)入強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段后,考生除了跟隨輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)老師的進(jìn)度復(fù)習(xí)作文以外,自己還要有意識(shí)地從真題閱讀中抽絲剝繭,提煉好句子,一點(diǎn)一滴形成屬于自己的模板,然后按照此模板寫(xiě)文章,及時(shí)發(fā)給專(zhuān)業(yè)老師或者研友批改,逐步提高。
考研英語(yǔ)五大階段復(fù)習(xí)全程介紹
一、大三下學(xué)期~暑假前
此時(shí)打基礎(chǔ)最重要,把不認(rèn)識(shí)的單詞抄出來(lái)到一個(gè)生詞本里,每天背。這個(gè)生詞本要方便攜帶,平時(shí)沒(méi)事都帶著,充分利用一切碎片時(shí)間。
二、8月~9月末
1.做考研真題,每篇精讀并對(duì)長(zhǎng)難句進(jìn)行翻譯,有利于理解文章布局和為最難的翻譯打下基礎(chǔ);
2.把真題做完一遍之后開(kāi)始做閱讀方面的習(xí)題,期間也是把不懂的單詞抄到單詞本上面。每天做1至2篇,自己調(diào)節(jié)進(jìn)度,一直做到考試前一個(gè)星期。
三、10月
1.此時(shí)單詞基本告一段落,用瑣碎時(shí)間來(lái)看自己記錄的生詞本;
2.繼續(xù)看真題,這次從段落大意、中心句、出題句、答案出處方面分析文章,了解每種題型的出題點(diǎn)?佳械奈恼虏皇窍窳(jí)那樣直接看問(wèn)題,然后從文章里找答案的。很多要求是必須在理解文章的基礎(chǔ)上才能選對(duì)的;
3.這階段同時(shí)開(kāi)始翻譯的練習(xí),并繼續(xù)將不懂單詞的抄到生詞本上。
四、11月~12月初
1.閱讀這個(gè)時(shí)候可以稍微放一下,真題還是要做并翻譯,但不要求每一篇都要翻譯,每年4篇閱讀理解里面選擇最難懂的那1~2篇翻譯即可。
2.翻譯的題目,每天做1~2句,分析其中的結(jié)構(gòu)、從句、單詞、短語(yǔ)等。
3.作文要進(jìn)入視線范圍了。多看范文,多總結(jié)。這里要準(zhǔn)備一本佳句本,把自己總結(jié)的東西寫(xiě)進(jìn)去。小作文相對(duì)簡(jiǎn)單,套路單一。大作文就需要自己從茫茫文章中總結(jié)出各種套路,把這些都總結(jié)出來(lái),抄在佳句本上。
4.到了十二月可以試著寫(xiě)一下作文,如果一開(kāi)始寫(xiě)不了全篇可以寫(xiě)一段。第一段第二段第三段這樣寫(xiě)。寫(xiě)完了之后讓老師幫忙修改。并回頭翻翻佳句本,看看有哪些句子是可以用佳句本里面的句子替換的。
五、12月初~考前
1.作文要開(kāi)始背了,我不推薦背整篇,因?yàn)楸沉艘灿洸蛔。浟艘灿貌涣。在你的佳句本里面摘出你最(lèi)?ài)的,最好用的幾句背誦。
2.還是作文,整理好自己的模板,大作文的小作文的都要。注意不要照抄書(shū)里的。一定要自己寫(xiě)的,有自己的內(nèi)容,到了考場(chǎng)才能夠用上。建議參加一下12月的6級(jí)考試,體驗(yàn)一下考場(chǎng)的感覺(jué)并檢驗(yàn)自己的作文模板。
3.閱讀的話,盡量堅(jiān)持每天做一篇,保持自己的閱讀狀態(tài),這個(gè)時(shí)候保狀態(tài)最重要。
4.考場(chǎng)上完形填空放在最后做,這個(gè)題型大家基本上都不會(huì),千萬(wàn)不要本末倒置。
【考研英語(yǔ)翻譯會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)哪些困惑】相關(guān)文章:
考研數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)都有哪些困惑12-04
考研英語(yǔ)翻譯的方法有哪些12-06
考研英語(yǔ)翻譯有哪些技巧11-17
考研英語(yǔ)翻譯有哪些有效的方法11-18
考研英語(yǔ)翻譯有哪些做題技巧11-20
考研英語(yǔ)翻譯的有哪些基本步驟11-20